Tu vas aussi m'enterrer à la ferme de tante Carol juste à côté de Charles ? | Open Subtitles | وهل ستدفن جسدي في مزرعة الخاله كارول ايضا ؟ تماما بجوار تشالرز ؟ |
:: Visites et excursions IDEAL à la ferme de l'Institut, où les participants peuvent acquérir une expérience pratique. | UN | جولات مثالية ورحلات ميدانية في مزرعة المعهد، حيث يكسب المشاركون خبرة مباشرة. |
Mais j'ai plaidé mon affaire et ai obtenu l'accès à la ferme de serveurs qui héberge le serveur de commandes et de contrôle du botnet. | Open Subtitles | و لكني ترافعت عن قضيتي و أقحمت أنفسنا في مزرعة الخوادم مثوى قيادة البوتنيت و سيطرة الخادم |
Je dois décider si je rentre à la ferme de mon père. | Open Subtitles | أنا فقط أريد ان أعرف إذا كنت سأعود لموطني ، في نبراسكا ، أعمل في مزرعة أبي |
Le centre de soins contre l'abus d'alcool et de narcotiques doit son nom, "The Clearings", à la ferme de M. Johnson. | Open Subtitles | مركز لمعالجة إدمان الخمور لاحقاً، من سوء إستخدام المادة خذ اسمه الحالي، التنظيف من مزرعة جونسن الأصلية |
On vous attendra à la ferme de Nemesio, on vous paiera. | Open Subtitles | سنلتقـي في مزرعة نيميزو. سندفـع مقابل كل شئ. |
Je nourrissais parfois les cochons à la ferme de la prison. | Open Subtitles | أنا كنت أغذّي الخنازير في مزرعة السجن أحياناً |
Tu vas m'enterrer à la ferme de Tante Carol aussi ? | Open Subtitles | ستدفنني في مزرعة العمه كارول ايضا ؟ |
Johnny s'est mis dans la peau d'un travailleur émigré, il devrait être à la ferme de Martel en ce moment. | Open Subtitles | جون حشر نفسه بين العمال المهاجرين, ينبغي أن يقوم بالأمر بشكل جيد في مزرعة (مارتيل) الآن |
Donc, il s'est passé quoi à la ferme de Belmont ? | Open Subtitles | حسنا أخبرني مالذي حدث في مزرعة بلمونت. |
Comme je sais que ma place est ici, à la ferme de grand-père. | Open Subtitles | كم أعلم أني أنتمي إلى هنا... في مزرعة جدي... |
Et tous les sept ans, on prendra une année sabbatique et on ira au pays de Galle, à la ferme de ma famille. | Open Subtitles | و كل سبع سنوات سنأخذ عطله مدفوعة الأجر التي يمكننا الإستمتاع بها ب "ويلز" في مزرعة أسرتي |
Erdemović a déclaré qu’après les exécutions à la ferme de Branjevo, l’un de ses officiers avait dit qu’il y avait encore un groupe d’environ 500 Bosniens détenus au Centre culturel de Pilica. | UN | ٣٦٤ - ذكر إردمفيتش أن أحد الضباط القادة ذكر بعد تنفيذ اﻹعدامات في مزرعة برانجيفو أن هنالك مجموعة أخرى يقارب عددها ٥٠٠ رجل من البوشناق محتجزة في المركز الثقافي في بليتشا. |
2.1 Le requérant habitait et travaillait à la ferme de son oncle, frère utérin de son père, qui était militaire dans l'État du Chiapas et avait acquis cette ferme en février 1995. | UN | 2-1 كان صاحب الشكوى يسكن ويعمل في مزرعة عمه، وهو أخ لأبيه من الأم وقد كان عسكرياً في ولاية شياباس وكان قد اشترى هذه المزرعة في شباط/فبراير 1995. |
Miss Marigold est à la ferme de Mrs Drewe. | Open Subtitles | آنسة (ماري غولد) في مزرعة (يو تري) مع سيدة (درو) |
Mais je suis ignare. Vous parliez de travailler à la ferme de Mr Mason, mais je ne saurais pas gérer les comptes si ma vie en dépendait. | Open Subtitles | ولكنّي جاهلة، كنتِ تتحدثين عن العمل في مزرعة السيد (ماسون)، ولكن كيف؟ |
On récolte donc plus que des corps à la ferme de corps. | Open Subtitles | (الماريجوانا) إذن هم يزرعون غير الجثث في مزرعة الجثث |
C'est arrivé l'été dernier à la ferme de mon oncle en Virginie. | Open Subtitles | لقد حدثت هذه القصه في الصيف (الماضي في مزرعة عمي في ( فيرجينيا |
Il a suivi cinq cours avancés tout en travaillant à la ferme de son père et en gérant un refuge pour les chiens de traîneau abandonnés. | Open Subtitles | قام بالدراسة في خمس صفوف وكان يعمل في ذات الوقت في مزرعة الغزلان التي يملكها والده... قام بإنشاء ملجأ للكلاب الشاردة ويقوم بإدارته بنفسه... |
Les Greene sont de retour, ils sont à la ferme de McConkie sous les ordres et les soins de mon père. | Open Subtitles | آل (جرين) قد عادوا ومكثوا في مزرعة (ماكونكي) ـ تحت الإرشادات والعناية مِن أبي |
Mais je n'ai pas été kidnappée à la ferme de mes parents. | Open Subtitles | ولكن لم يتم خطفي من مزرعة والدي |