"à la troisième ligne du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • في السطر الثاني من الفقرة
        
    • في السطر الثالث من الفقرة
        
    • وفي السطر الثاني من الفقرة
        
    Je propose qu'à la troisième ligne du paragraphe 10 du dispositif, les termes UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    Pour ce faire, il faut supprimer, à la troisième ligne du paragraphe 7, les mots « à ce sujet », ajouter à la fin de ce paragraphe les mots « au sujet de l'application de la présente résolution » et supprimer le paragraphe 8. UN وتبعا لذلك تحذف في السطر الثاني من الفقرة ٧ عبارة " عنها " ؛ وتضاف في نهاية تلك الفقرة عبارة " عن تنفيذ هذا القرار " ؛ وتحذف الفقرة ٨.
    Enfin, à la troisième ligne du paragraphe 16, les mots " le projet révisé " devraient être remplacés par les mots " l'autre proposition " . UN وأخيراً ينبغي الاستعاضة في السطر الثاني من الفقرة 16 عن عبارة " الاقتراح البديل " بعبارة " المشروع المنقح " .
    Sur la base de la proposition égyptienne relative au paragraphe 8, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le mot < < recommandations > > à la troisième ligne du paragraphe 9. UN واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9.
    Il faudrait cependant remplacer «the requirement of that law» par «the requirement of that rule» à la troisième ligne du paragraphe. UN بيد أن الضرورة تقتضي استخدام عبارة " متطلبات ذلك القانون " بدلا من عبارة " متطلبات تلك المادة " الواردة في السطر الثالث من الفقرة.
    à la troisième ligne du paragraphe 24 de la section II, insérer, après le mot < < régionales > > les mots < < ouvertes au plus grand nombre > > . UN وفي السطر الثاني من الفقرة 24 من الجزء ' ثانياً ' ، تدرج عبارة " المتاحة لأكبر عدد " بعد كلمة " والإقليمية " .
    à la troisième ligne du paragraphe 4, il faudrait insérer " et organisations non gouvernementales " après le mot " mécanismes " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٤، أضيفت عبارة " والمنظمات غير الحكومية بعد كلمة " اﻵليات " .
    M. Rwangampuhwe (Rwanda) demande des éclaircissements sur le sens qu'il faut donner au terme < < degré de détail > > qui figure à la troisième ligne du paragraphe 10. UN 30- السيد روانغامبوهي (رواندا): طلب توضيحا للمقصود بعبارة " درجة التفصيل " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 10.
    à la troisième ligne du paragraphe 1, l'expression < < essais nucléaires > > doit être remplacée par < < explosions expérimentales d'armes nucléaires et autres explosions nucléaires > > . UN في السطر الثاني من الفقرة 1، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " التجارب النووية " بعبارة " تفجيرات الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى " .
    f) à la troisième ligne du paragraphe 4, les mots " , d'encourager les négociations sur ces accords " ont été ajoutés avant " et d'éliminer les menaces contre la paix " . UN )و( في السطر الثاني من الفقرة ٤ من المنطوق، أضيفت عبارة " وتشجيع إجراء مفاوضات بشأنها " ، بعد عبارة " اتفاقات معينة متعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " .
    La mention " Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires " qui figure à la troisième ligne du paragraphe 25 doit être supprimée et remplacée par'dispositif spécial'sur les personnes disparues dans le territoire de l'ex-Yougoslavie mis en place conformément au paragraphe 24 de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme en date du 9 mars 1994 " . UN كما ينبغي شطب اﻹشارة الى " الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢٥ شطبها والاستعاضة عنها بعبارة " حكم خاص بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا سابقا يوضع طبقا للفقرة ٢٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ " .
    5. M. SELENOV (Secrétaire) indique qu'il convient de supprimer le mot " Membres " à la deuxième ligne du paragraphe cinq du préambule de ce projet de résolution, ainsi qu'à la troisième ligne du paragraphe 1 et à la troisième ligne de l'alinéa a) du paragraphe 4 de son dispositif. UN ٥ - السيد سيلينوف )اﻷمانة العامة(: أشار إلى أنه يجب حذف كلمة " اﻷعضاء " الواردة في الفقرة الخامسة من السطر اﻷول من ديباجة مشروع القرار والواردة كذلك في السطر الثاني من الفقرة ١ وفي البند )أ( من الفقرة ٤ من المنطوق.
    39. M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, à la troisième ligne du paragraphe 22, de remplacer les mots " une telle exigence créait une incertitude " par les mots " une telle exigence avait, dans certains cas, créé une incertitude " . UN 39 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن يستعاض في السطر الثاني من الفقرة 22 عن عبارة " الشرط ينتج عنه عدم يقين " بعبارة " الشرط ينتج عنه في بعض الحالات عدم يقين " .
    7. M. LLOYD (Australie) propose que le Groupe de rédaction s'interroge sur le point de savoir si le terme «cette règle est satisfaite» qui figure à la troisième ligne du paragraphe 4 doit être ou non remplacé par «cette exigence est satisfaite», et si, au paragraphe 2 le terme «condition» doit être évité à cause des sens très précis qu'il a dans le droit des contrats de plusieurs pays. UN ٧ - السيد لويد )استراليا(: اقترح أن تنظر لجنة الصياغة فيما إذا كان ينبغي الاستعاضة بعبارة " تلبية ذلك المطلب " عن عبارة " تلك القاعدة تستوفى " الواردة في السطر الثالث من الفقرة ٤، وما إذا كان ينبغي تجنب كلمة " حالة " الواردة في الفقرة ٢ بسبب معناها المحدد للغاية في قانون العقود في عدة بلدان.
    Mme Nikanjam (République islamique d'Iran) souhaiterait savoir si, à la troisième ligne du paragraphe 29, l'expression " autorisations d'employer des étrangers " désigne des permis de travail. UN 56- السيدة نيكانجام (جمهورية إيران الإسلامية): سألت ما إذا كان التعبير " الإذن بتوظيف الأجانب " في السطر الثالث من الفقرة 29 يعني تراخيص العمل.
    La traduction du mot < < notes > > y a été omise à la troisième ligne du paragraphe 14. En outre, dans le texte français, il manque la traduction du membre de phrase < < with a focus on youth unemployment > > à la fin du paragraphe 24. UN ففي هاتين النسختين، أغفلت كلمة " notes " في السطر الثالث من الفقرة 14، قبل عبارة " other initiatives " ، وفي النسخة الفرنسية أغفلت في آخر الفقرة 24 عبارة " with a focus on youth unemployment " .
    42. M. Bazinas (Division du droit commercial international) déclare qu'à la troisième ligne du paragraphe 10, on a omis le mot < < also > > (également) entre les mots < < could > > et < < be > > ( < < pourrait > > et < < être > > ); il conviendrait d'insérer le mot < < also > > à cet endroit (dans la version française, le mot en question ( < < également > > ) se situerait plutôt après < < pourrait être > > ). UN 42 - السيد بازيناس (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه في السطر الثالث من الفقرة 10 حُذفت كلمة " أيضاً " بين كلمة " يمكن " وكلمة " أن تكون " ، وإنه ينبغي إعادتها.
    à la troisième ligne du paragraphe 40, les mots «en particulier» ont été remplacés par «notamment». UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٤٠ استعيض عن عبارة " لا سيما " بعبارة " في أماكن شتى منها أماكن " .
    à la troisième ligne du paragraphe 5 du dispositif, après " instruments régionaux " il faut insérer " appropriés " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٥ من المنطوق، ينبغي إضافة كلمة " الملائمة " بعد عبارة " والصكوك اﻹقليمية " .
    à la troisième ligne du paragraphe 4, après le mot < < questions > > , il faut supprimer le reste du paragraphe et le remplacer par < < du rôle des pouvoirs publics dans la promotion du partenariat pour le développement, tant public que privé > > . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٤ اقترح حذف الجزء الوارد بعد لفظة " أخرى " حتى نهاية الفقرة والاستعاضة عنه بما يلي: " دور اﻹدارة العامة في تعزيز الشراكة العامة والخاصة من أجل التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more