Le Gouvernement des Etats-Unis espère aider à réaliser ces aspirations grâce à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تأمل أن تساعد على تحقيق هذه التطلعات عن طريق تنمية الموارد البشرية. |
Pour que les gouvernements remplissent leur mission, le peuple doit participer à la formulation et à la mise en œuvre des stratégies destinées à améliorer la capacité des autorités nationales à réaliser ces objectifs. | UN | وإذا كان للحكومات أن تنجح، فيجب أن يشارك الشعب في وضع وتنفيذ استراتيجيات تعزيز القدرة الوطنية على تحقيق هذه الأهداف. |
Nous appuierons toute proposition visant à réaliser ces réformes à temps pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation. | UN | ونحن نؤيد أي اقتراح يرمي إلى تحقيق هذه اﻹصلاحات قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Les organismes des Nations Unies aident activement les gouvernements à réaliser ces objectifs d’ordre juridique, institutionnel et politique. | UN | وتساعد كيانات اﻷمم المتحدة الحكومات في تحقيق هذه اﻷهداف المتعلقة بالقوانين والمؤسسات والسياسات. |
Le Comité directeur exhorte les autorités de Bosnie-Herzégovine à réaliser ces objectifs et à remplir ces conditions le plus tôt possible. | UN | ويحث المجلس التوجيهي سلطات البوسنة والهرسك على بلوغ هذه الأهداف والمساهمة في تحقيق تلك الشروط بأسرع ما يمكن. |
Si, dans la décennie à venir, nous réussissons à réaliser ces objectifs, nous nous serons assuré ces libertés plus grandes auxquelles nous aspirons aujourd'hui. | UN | وإذا نجحنا في العقدين المقبلين في بلوغ تلك الأهداف سنكون قد حققنا لأنفسنا تلك الحريات الأفسح التي نتوق إليها اليوم. |
L'Union européenne continuera de jouer un rôle décidé afin d'aider l'Afrique à réaliser ces objectifs. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي الاضطلاع بدور حاسم في مساعدة أفريقيا على تحقيق تلك اﻷهداف. |
9. Se dit résolu à aider le peuple libyen à réaliser ces objectifs et engage tous les États Membres à porter assistance au peuple libyen, selon qu'il convient ; | UN | 9 - يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب ليبيا في سبيل تحقيق هذه الأهداف، ويحث جميع الدول الأعضاء على مساعدة شعب ليبيا حسب مقتضى الحال؛ |
24. Prend note de l'examen biennal de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul effectué en 2013 par les commissions régionales et invite les commissions régionales à réaliser ces examens en étroite coordination avec les processus de suivi internationaux et nationaux et en coopération avec les banques de développement et les organisations intergouvernementales sous-régionales et régionales; | UN | 24 - يلاحظ قيام لجان الأمم المتحدة الإقليمية المعنية في عام 2013 بإجراء الاستعراضات التي تجرى كل سنتين لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، ويدعوها إلى المواظبة على إجراء تلك الاستعراضات بالتنسيق مع عمليات المتابعة على الصعيدين العالمي والقطري على نحو وثيق وبالتعاون مع مصارف التنمية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
Nous espérons que tous les pays qui sont en faveur de la paix et de la stabilité en Afghanistan aideront notre peuple à réaliser ces nobles objectifs. | UN | ونتوقع من جميع البلدان التي تحبذ السلام والاستقرار ﻷفغانستــــان أن تساعد شعبنا على تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة. |
Les unions monétaires pouvaient contribuer à réaliser ces conditions selon un processus d'autovalidation. | UN | إذ قد تساعد الاتحادات النقدية على تحقيق هذه الشروط كجزء من عملية اعتماد ذاتي. |
Les unions monétaires pouvaient contribuer à réaliser ces conditions selon un processus d'autovalidation. | UN | إذ قد تساعد الاتحادات النقدية على تحقيق هذه الشروط كجزء من عملية اعتماد ذاتي. |
52. L'Organisation des Nations Unies aidera les deux communautés à réaliser ces objectifs. | UN | ٥٢ - ستساعد اﻷمم المتحدة الطائفتين على تحقيق هذه اﻷهداف. |
35. Cependant, les politiques financières visant à réaliser ces divers objectifs donnaient lieu à de nombreuses distorsions et inefficiences. | UN | ٣٥ - بيد أن السياسة المالية الرامية إلى تحقيق هذه اﻷهداف المتنوعة خلقت العديد من التشوهات وأوجه القصور. |
En outre, il veillera à ce que les Nations Unies s'emploient activement à réaliser ces objectifs et coordonnera les mesures prises dans ces domaines par les autres partenaires internationaux participant à l'effort diplomatique. | UN | وسيضمن، علاوة على ذلك، استمرار الأمم المتحدة في الالتزام بالسعي إلى تحقيق هذه الأهداف والتنسيق الفعال مع الشركاء الدوليين الآخرين الذين يضطلعون بمبادرات دبلوماسية بشأن هذه المسائل. |
Nous soutenons toutes les actions des Nations Unies visant à réaliser ces objectifs ainsi que la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde. | UN | ونؤيد كل تدابير الأمم المتحدة الهادفة إلى تحقيق هذه الغايات والى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل أرجاء العالم. |
La Force a jusqu'à présent réussi dans une large mesure à réaliser ces objectifs, mais ceux-ci ne constituent pas une fin en eux-mêmes. | UN | ولقد أحرزت القوة حتى اﻵن نجاحا كبيرا في تحقيق هذه اﻷغراض التي لا تشكل غاية في حد ذاتها. |
L'ONU est disposée à aider le pays à réaliser ces objectifs. | UN | وإن الأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة البلد في تحقيق هذه الأهداف. |
Le PNUD s'emploie à réaliser ces objectifs en œuvrant au renforcement des principales institutions de la gouvernance démocratique à tous les niveaux - national, régional et local/décentralisé. | UN | 97 - ويعمل البرنامج الإنمائي على بلوغ هذه الأهداف من خلال تعزيز المؤسسات الرئيسية للحكومات الديمقراطية على جميع الصعد الوطني والإقليمي والمحلي واللامركزي. |
Il nous faut comprendre que nous parviendrons à réaliser ces objectifs grâce à une interaction intersectorielle, à la mobilisation de ressources et à l'optimisation de l'appui provenant de diverses sources dans le processus de développement. | UN | وعلينا أن ندرك أن نجاحنا في نهاية المطاف في بلوغ تلك الأهداف سيتحقق من خلال التفاعل بين القطاعات، وكذلك من خلال تعبئة الموارد وزيادة الدعم إلى أقصى حد من مختلف الجهات المستهدفة في عملية التنمية. |
Trois mille personnes ont réaffirmé leur détermination à réaliser ces objectifs. | UN | لقد أكد مجددا 000 3 شخص عزمهم على تحقيق تلك الأهداف. |
9. Se dit résolu à aider le peuple libyen à réaliser ces objectifs et engage tous les États Membres à porter assistance au peuple libyen selon qu'il convient; | UN | 9 - يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب ليبيا في سبيل تحقيق هذه الأهداف، ويحث جميع الدول الأعضاء على مساعدة شعب ليبيا حسب مقتضى الحال؛ |