"à sa trentehuitième session" - Translation from French to Arabic

    • في دورتها الثامنة والثلاثين
        
    • أثناء دورتها الثامنة والثلاثين
        
    • خلال دورتها الثامنة والثلاثين
        
    DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL à sa trentehuitième session UN المقررات التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين
    Un rapport sur les gains d'efficacité obtenus d'ici à la fin de 2012 sera présenté au SBI pour examen à sa trentehuitième session. UN وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Il a prié le secrétariat de communiquer la version révisée de la Convention aux gouvernements pour observations, afin que la Commission l'examine et l'adopte à sa trentehuitième session en 2005. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم الصيغة المنقّحة من الاتفاقية على الحكومات للتعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في الاتفاقية وتعتمدها في دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2005.
    62. à sa trentehuitième session, en mai 2007, le Comité a décidé de rendre publiques les lettres de la Rapporteuse aux États parties et de les afficher sur son site Web. UN 62- وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007 أن تعلن عن رسائل المقررة إلى الدول الأطراف.
    I. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE GROUPE DE TRAVAIL à sa trentehuitième session 4 UN أولاً- المقررات التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين 4
    I. Conclusions concertées adoptées par le Groupe de travail à sa trentehuitième session 4 UN الأول - الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين 4
    464. à sa trentehuitième session en 1988, le Comité a décidé d'accepter la proposition des États parties tendant à ce que ceuxci présentent un rapport détaillé une fois sur deux c'estàdire tous les quatre ans et la fois suivante un bref rapport mettant à jour le rapport précédent. UN 464- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريراً شاملاً كل أربع سنوات وتقريراً تكميلياً موجزاً في فترة السنتين الفاصلة.
    à sa trentehuitième session UN في دورتها الثامنة والثلاثين
    2. Le Président était chargé de mener des consultations pour trouver un accord sur le financement de la participation d'experts au mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et de faire rapport à ce sujet au Groupe de travail à sa trentehuitième session (reprise). UN 2- وكان الغرض من هذه المشاورات التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل مشاركة الخبراء في الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد وتقديم تقرير إلى الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين المستأنفة.
    À sa dixhuitième session, la Conférence des Parties a communiqué au SBI pour examen à sa trentehuitième session le texte d'un projet de décision portant sur les travaux du Groupe consultatif d'experts. UN وأحال مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين نص مشروع المقرر المتعلق بعمل فريق الخبراء الاستشاري كي تنظر فيه().
    20. à sa trentehuitième session, en mai 2007, le Comité a adopté une nouvelle procédure pour l'établissement des rapports, consistant à élaborer et adopter une liste de points à traiter à transmettre aux États parties avant la présentation de leur rapport périodique, les réponses de l'État partie à la liste de points à traiter devant être considérées comme constituant son rapport au titre de l'article 19 de la Convention. UN 20- اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، إجراءً جديداً يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف. وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقرير الدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    à sa trentehuitième session, en mai 2007, le Comité a adopté à titre d'essai une nouvelle procédure consistant à élaborer et adopter une liste de points à traiter à transmettre aux États parties avant la soumission de leur rapport périodique, les réponses de l'État partie à la liste de points à traiter devant être considérées comme le rapport de l'État partie au titre de l'article 19 de la Convention. UN اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين في شهر أيار/مايو 2007، إجراء جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة مسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. وتشكل دور الدولة الطرف على قائمة المسائل تقريرها بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    40. La trenteneuvième session du Groupe de travail a été ouverte par Mme Gothani Indikadahena (Sri Lanka), VicePrésidente/Rapporteur du Groupe de travail à sa trentehuitième session. UN 32- افتتحت الدورة التاسعة والثلاثين للفرقة العاملة السيدة غوثاني إنديكاداهينا (سري لانكا)، نائبة رئيس - مقررة الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    5. Après avoir examiné l'évaluation approfondie du programme TRAINMAR à sa trentehuitième session en septembre 2001, le Groupe de travail a demandé au Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport sur la suite donnée aux recommandations à sa session de septembre 2002 consacrée à la coopération technique. UN 5- بعد أن قامت الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2001 بالنظر في تقييم برنامج التدريب البحري طلبت إلى " الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً عن عملية التنفيذ أثناء دورة الفرقة العاملة التي تُعقد في أيلول/سبتمبر 2002 وتُعنى بالتعاون التقني " .
    Selon le cycle de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trentehuitième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste B et le VicePrésident-Rapporteur celui de l'un des États membres de la liste A (Asie). UN ووفقاً لدورة التناوب، يتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء، بينما سيكون نائب الرئيس - المقرر أحد ممثلي الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا).
    Selon le cycle de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trentehuitième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste B et le VicePrésident-Rapporteur celui de l'un des États membres de la liste A (Asie). UN ووفقاً لدورة التناوب، يتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء، بينما سيكون نائب الرئيس - المقرر أحد ممثلي الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا).
    La CNUDCI a examiné la Convention et les observations reçues à sa trentehuitième session (Vienne, 4-15 juillet 2005), et est convenue d'apporter quelques modifications de fond au projet de texte avant de le soumettre à l'Assemblée générale pour adoption. UN ونظرت الأونسيترال، في دورتها الثامنة والثلاثين (فيينا، 4-15 تموز/يوليه 2005)، في الاتفاقية وفي التعليقات التي تلقتها. واتفقت الأونسيترال على إدخال القليل من التعديلات الموضوعية على مشروع النص وقدمته إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    Dans la décision 6/CMP.8, la CMP a adopté l'ensemble des principaux éléments caractérisant le fonctionnement futur de l'application conjointe et a demandé au SBI, à sa trentehuitième session, d'établir des recommandations, y compris une version révisée des lignes directrices pour l'application conjointe, pour examen par la CMP à sa neuvième session. UN ووافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 6/م أإ-8، على مجموعة من الخصائص الرئيسية التي سيتسم بها سير التنفيذ المشترك في المستقبل، وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين أن تُعدّ توصيات، بما فيها مشروع مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة.
    27. Compte tenu des réactions positives des États parties et de l'accueil favorable qu'ils ont réservé à la nouvelle procédure facultative d'établissement des rapports, le Comité a décidé à sa quarantedeuxième session de poursuivre régulièrement cette procédure, adoptée en mai 2007 à sa trentehuitième session. UN 27- نظراً لردود الفعل الإيجابية التي تلقتها اللجنة من الدول التي أبدت موافقتها على الإجراء الاختياري الجديد المتعلق بالإبلاغ، قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، أن تستمر بشكل منتظم في العمل بهذا الإجراء المعتمد في أيار/مايو 2007 خلال دورتها الثامنة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more