"à saint-kitts" - Translation from French to Arabic

    • في سانت كيتس
        
    • وفي سانت كيتس
        
    Une organisation non gouvernementale composée d'un groupe de mères adolescentes existe à Saint-Kitts. UN وتوجد مجموعة واحدة للأمهات المراهقات التابعة لمنظمة غير حكومية في سانت كيتس.
    En juin 2002, des représentants d'Anguilla ont participé à la réunion de l'Organisation des États des Caraïbes orientales à Saint-Kitts. UN 69 - وفي حزيران/يونيه 2002، شارك ممثلو أنغيلا في اجتماع منظمة دول شرق الكاريبي الذي عقد في سانت كيتس.
    En 1986, à Saint-Kitts, 8,4 % des femmes qui s'étaient rendues aux consultations avaient un taux inférieur à 9 grammes. UN فقد كان لـ 8.4 في المائة ممن جرى فحصهن في المصحة عام 1986 في سانت كيتس مستوى يقل عن 9 غرام.
    à Saint-Kitts, l’industrie du tourisme a également été touchée par la destruction du principal quai et de l’appontement de Basseterre et par les dégâts subis par plusieurs grands hôtels. UN كذلك تأثرت صناعة السياحة في سانت كيتس من جراء تدمير الرصيف البحري والمرسى الرئيسيين في باستير ومما لحق من أضرار بعدة فنادق كبيرة.
    Des hôtels, des restaurants, des jetées et des installations portuaires ont été aussi gravement endommagés. Un décès a été signalé à Saint-Martin et un autre à Saint-Kitts. UN كما تضررت إلى حد كبير الهياكل الأساسية للفنادق، والمطاعم، والمراس والموانئ.وأفيد عن حالة وفاة واحدة في سانت مارتين وحالة أخرى في سانت كيتس.
    à Saint-Kitts, l’industrie du tourisme a également été touchée par la destruction du principal quai et de l’appontement de Basseterre et par les dégâts subis par plusieurs grands hôtels. UN وتضررت صناعة السياحة في سانت كيتس أيضا من جراء تدمير الرصيف والمرسى البحريين الرئيسيين في باستير واﻷضرار التي لحقت بعدة فنادق كبيرة.
    En 1998, fin de la période considérée, le nombre de garderies à Saint-Kitts était passé à 85, soit une augmentation de 23 %. UN وبحلول عام 1998، أي نهاية الفترة المستعرضة، بلغ عدد مرافق الرعاية النهارية في سانت كيتس ونيفيس 85 مركزا، أي بزيادة قدرها 23 في المائة.
    On ne dispose d'aucune donnée sur le régime de propriété foncière et immobilière en milieu rural à Saint-Kitts. UN 145 - لا تتوفر بيانات عن ملكية الأراضي الريفية أو حيازة العقارات في سانت كيتس.
    Les échanges avec les organismes intragouvernementaux et une grande partie de la société civile, notamment un large éventail d'organisations militant pour les droits de l'enfant, des jeunes, des femmes et des personnes handicapées entre autres, avaient eu lieu aussi bien à Saint-Kitts qu'à Nevis. UN وجرت في سانت كيتس ونيفس نقاشات بين الوكالات الحكومية وقطاع عريض من المجتمع المدني، بما في ذلك شريحة واسعة من المنظمات التي تدافع عن حقوق الأطفال والشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم.
    b) L’UNESCO accorde un soutien financier au Festival des arts des Caraïbes (CARIFESTA), qui se tiendra à Saint-Kitts, en août 1999; UN )ب( تقدم اليونسكو الدعم المالي لمهرجان الفنون لمنطقة البحر الكاريبي، الذي سيعقد في سانت كيتس في آب/أغسطس ١٩٩٩؛
    5. La Fédération faisant partie du Commonwealth, le système de gouvernement est fondé sur le modèle politique de Westminster, avec la Reine d'Angleterre pour chef d'État et un gouverneur général qui la représente à Saint-Kitts. UN 5- وبوصف البلد عضواً في الكومنولث، فإنه يتخذ نموذج ويستمينستر السياسي البريطاني أساساً لنظام الحكم الذي تحتل ملكة إنكلترا فيه منصب رئيسة الدولة ويقوم الحاكم العام بتمثيلها في سانت كيتس.
    53. Il existe actuellement trois groupes de soutien pour les femmes qui défendent l'égalité dans la prise de décisions politiques, un à Nevis et deux à Saint-Kitts. UN 53- وهناك في الوقت الحاضر ثلاث جماعات لدعم المرأة يعبّرن عن الحاجة إلى تحقيق المساواة في صنع القرارات السياسية، وتوجد إحدى تلك الجماعات في نيفس والأُخريان في سانت كيتس.
    Le Président Fernández Reyna, dans le cadre d'une récente réunion des bénéficiaires du programme PetroCaribe de la République bolivarienne du Venezuela à Saint-Kitts, a proposé que les autres pays exportateurs de pétrole offrent à leurs clients dans les pays en développement des conditions financières comparables. UN خلال اجتماع أخير عقد هذا الشهر في سانت كيتس للمستفيدين من برنامج النفط الكاريبي التابع لجمهورية فنزويلا البوليفارية، اقترح الرئيس فيرنانديز ريينا أن تمنح البلدان الأخرى المصدرة للنفط عملاءها من البلدان النامية شروطا مالية مماثلة.
    Il s'est référé à une affaire portée devant la CEDH dans laquelle la Cour a donné raison au plaignant, mais seulement parce qu'il n'existait pas d'installations médicales appropriées à Saint-Kitts et parce que le plaignant se trouvait à un stade avancé de sa maladie et que toute expulsion aurait précipité sa mort. UN كما أشارت إلى قضية من القضايا التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حكمت فيها المحكمة لصالح صاحب الطلب، ولكن فقط على أساس عدم وجود المرافق الطبية الملائمة في سانت كيتس ولأنه كان في مرحلة متقدمة من المرض وربما عجل ترحيله بموته.
    La réunion préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information pour les Caraïbes s'est tenue à Saint-Kitts du 4 au 6 juillet 2005. UN عُقد اجتماع منطقة البحر الكاريبي للإعداد لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في سانت كيتس في الفترة 4-6 تموز/يوليه 2005.
    Afin de renforcer l'intégration économique régionale en 2002, Anguilla a offert ses produits financiers dans une nouvelle bourse à Saint-Kitts, qui négociera les actions de sociétés et les titres publics à Anguilla. UN 38 - ومن أجل تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في عام 2002، عرضت أنغيلا منتجاتها المالية في سوق للأوراق المالية افتتحت مؤخرا في سانت كيتس.
    Les protestations ont atteint un paroxysme en 1967 quand les trois îles sont devenues un État associé, la responsabilité des affaires intérieures relevant du gouvernement central installé à Saint-Kitts. UN وبلغت الاحتجاجات أوجها لما دخلت الجزر الثلاث حالة التبعية في شباط/فبراير 1967 وعُهد بمسؤولية إدارة الشؤون الداخلية آنذاك إلى الحكومة المركزية في سانت كيتس.
    1967 Défense du docteur William Herbert à Saint-Kitts (trahison). UN 1967 تولى الدفاع عن الدكتور ويليام هيربرت في سانت كيتس (قضية خيانة).
    La loi No 14 de 2001 sur les sociétés (amendement) et l'ordonnance No 3 de 2001 sur les sociétés commerciales à Nevis (amendement) créent à Saint-Kitts et à Nevis, respectivement, des systèmes d'enregistrement des titres au porteur. UN أنشأ قانون الشركات (المعدل) رقم 14 لعام 2001، ومرسوم نيفيس (المعدل) للشركات التجارية رقم 3 لعام 2001، في سانت كيتس ونيفيس على التوالي، آليات لتسجيل الشهادات الصادرة لحامليها.
    Ce que les Britanniques ont appelé les < < troubles > > à Saint-Kitts en 1935 ont donné naissance à d'autres mouvements, par exemple à Saint-Vincent en 1936, en Guyane en 1937 et à Trinité-et-Tobago, la Barbade et la Jamaïque en 1938 et 1939. UN ولقد كانت ما أسماه البريطانيون " أعمال شغب " في سانت كيتس في عام 1935 هي التي أشعلت شرارة حركات أخرى، منها مثلا التي قامت في سانت فينسينت في عام 1936 وغيانا في عام 1937 وترينيداد وتوباغو وبربادوس وجامايكا في عام 1938.
    à Saint-Kitts, outre le poste de police le plus proche de chez elles, les femmes peuvent appeler le Ministère de la condition féminine, ou s'y rendre, pour y trouver de l'aide. UN وفي سانت كيتس تتصل النساء بوزارة شؤون المرأة أو تذهب إليها للحصول على المساعدة، وذلك بالإضافة إلى ذهابهن إلى أقرب مركز شرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more