"à ses prochaines sessions" - Translation from French to Arabic

    • في دوراتها المقبلة
        
    • في دوراته المقبلة
        
    • في الدورات المقبلة
        
    • في الدورات القادمة
        
    • في دوراته القادمة
        
    • في دورات مقبلة
        
    • في دوراته التالية
        
    • في دورات قادمة
        
    • في اجتماعاتها القادمة
        
    • في دوراتها القادمة
        
    • في دورتيها المقبلتين
        
    Le Comité sera saisi d'un rapport sur le recensement des questions devant lui être soumises à ses prochaines sessions. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    Le Comité attend avec intérêt de recevoir, à ses prochaines sessions, de nouvelles mises à jour sur ce sujet de la part du Département de l'appui aux missions. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني.
    Il a indiqué qu'il serait bon que le Groupe de travail intergouvernemental d'experts poursuive ses travaux sur ce sujet à ses prochaines sessions. UN ورأى أنه سيكون من المفيد أن يواصل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل النظر في هذا الموضوع في دوراته المقبلة.
    44. Dans la déclaration du Président (PRST/13/1), le Conseil a noté que la recommandation 4/4 du Comité pouvait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. UN 44- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، لاحظ المجلس أنه يمكن تناول توصية اللجنة 4/4 في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة.
    Décide de continuer à examiner la question des îles Malvinas à ses prochaines sessions ordinaires jusqu'à son règlement définitif. UN تـقـرر مواصلة نظرها في مسألة جزر مالفيناس في الدورات المقبلة للجمعية العامة حتى يتم التوصل إلى حل دائم لها.
    Rapport du Groupe de travail chargé de recenser les questions devant être soumises au Comité à ses prochaines sessions UN تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    45. Plusieurs autres thèmes que l'ISAR pourrait examiner à ses prochaines sessions ont aussi été proposés. UN 45- واقتُرِح أن ينظر فريق الخبراء أيضاً في عدة مواضيع أخرى في دوراته القادمة.
    Nous sommes convaincus que ces délibérations assureront une meilleure connaissance de ce thème important, qui sera repris lors des travaux de la Première Commission à ses prochaines sessions. UN إن مداولات هذه الدورة مكنتنا من أن نبني على التقدم الذي سبق إحرازه، ونحن مقتنعون بأن هذه المداولات ستحسن من معرفتنا بهذا الموضوع الهام الذي ستنظره اللجنة اﻷولى في دورات مقبلة.
    Le Comité est impatient de recevoir un exemplaire de l'inventaire et fera le point sur les progrès réalisés à ce sujet à ses prochaines sessions. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي نسخة من السجل وستقوم بمتابعة التقدم المحرز في هذا الصدد في دوراتها المقبلة.
    H. Rapports des États parties que le Comité doit examiner à ses prochaines sessions UN حاء- تقارير الدول الأطراف التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة
    Le Comité poursuivra l’examen du projet de plan d’action à ses prochaines sessions. UN ٢٠ - وستواصل اللجنة مناقشة مشروع خطة العمل في دوراتها المقبلة.
    46. Dans la déclaration du Président (PRST/13/1), le Conseil a noté que la recommandation 4/4 du Comité pouvait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. UN 46- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، لاحظ المجلس أنه يمكن تناول توصية اللجنة 4/4 في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة.
    313. À l’issue du débat, la Commission a réaffirmé ses décisions précédentes quant à la faisabilité de la rédaction de règles uniformes (voir ci-dessus, par. 309) et s’est déclarée certaine que le Groupe de travail pourrait progresser encore à ses prochaines sessions. UN 313- وبعد المناقشة، أكدت اللجنة من جديد قراراتها السابقة بشأن جدوى إعداد هذه القواعد الموحدة (انظر الفقرة 309 أعلاه) وأعربت عن ثقتها في أن بإمكان الفريق العامل تحقيق مزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    18. Dans la déclaration du Président (PRST/10/1), le Conseil a noté que la recommandation du Comité consultatif pourrait être traitée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. UN 18- وفي بيان للرئيس PRST/10/1، أشار المجلس إلى أن مقترحات اللجنة الاستشارية يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة.
    La Russie propose que l’IADC, à ses prochaines sessions, examine les questions théoriques ci-après : UN وتقترح روسيا أن تتمحور المناقشات في الدورات المقبلة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي حول المسائل التصورية التالية :
    XIII. RAPPORTS DEVANT ÊTRE EXAMINÉS PAR LE COMITÉ à ses prochaines sessions UN ثالث عشر - التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Recensement des questions devant être soumises au Comité à ses prochaines sessions UN قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    Rapport du Groupe de travail chargé de recenser les questions devant être soumises au Comité à ses prochaines sessions UN تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة
    3. Dans sa décision 5/COP.3, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui soumettre à ses prochaines sessions une synthèse par sousrégion, dans le but d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés parties dans la mise en œuvre de la Convention. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 5/م أ-3 إلى الأمانة أن تقدم إليه في دوراته القادمة تقريراً توليفياً حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
    189. Sur cette toile de fond, l'Expert indépendant devrait élaborer, en consultation avec les institutions des Nations Unies concernées et les institutions de Bretton Woods, une étude préliminaire relative aux incidences de ces facteurs sur la jouissance des droits de l'homme, qui serait soumise pour examen au Groupe de travail à ses prochaines sessions. UN 189- وفي سياق ما سبق، ينبغي أن يقوم الخبير المستقل، بالتشاور مع جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز، بإعداد دراسة تمهيدية عن أثر هذه القضايا على التمتع بحقوق الإنسان، لينظر فيها الفريق العامل في دوراته القادمة.
    La section IV présente des informations sur les rapports que le Comité doit examiner à ses prochaines sessions et sur les rapports reçus mais dont l'examen n'a pas encore été programmé. UN ويوفر الفرع الرابع معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إلى اللجنة ولكن لم يتقرر بعد موعد النظر فيها.
    Celuici a décidé de poursuivre l'examen de la question à ses prochaines sessions. UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دوراته التالية.
    La section III fournit des renseignements sur les rapports dont le Comité sera saisi à ses prochaines sessions. UN ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن تقارير ستنظر فيها اللجنة في دورات قادمة.
    Le Groupe de travail B devrait présenter à la Commission préparatoire les documents et propositions prévus selon le plan indiqué ci—après. La Commission devrait revoir cette liste à ses prochaines sessions. UN وينبغي للفريق العامل باء تقديم مواد واقتراحات في اجتماعات اللجنة التحضيرية المبيﱠنة، وينبغي استعراض هذه القائمة في اجتماعاتها القادمة.
    Au cours de l'année écoulée, outre l'examen des rapports des États parties, le Comité a continué de s'acquitter de son mandat conformément au Protocole facultatif à la Convention relatif au droit de pétition et estime que cet aspect de son travail lui demandera de plus en plus de temps et d'attention à ses prochaines sessions. UN 19 - وأردفت تقول إنه خلال العام الماضي، وبالإضافة إلى استعراض تقارير البلدان الأطراف، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها بموجب البروتوكول العملي للاتفاقية بشأن الحق في التظلم، وقالت إنها تتوقع أن يحتاج هذا الجانب من عمل اللجنة في دوراتها القادمة قدراً متزايداً من الوقت والجهد.
    I. Rapports des États parties que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels doit examiner à ses prochaines sessions 24−26 6 UN طاء - تقارير الدول الأطراف التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتيها المقبلتين 24-26 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more