Le SBI a invité les Parties à soumettre leurs vues concernant ces documents pour qu'il les examine à sa vingtquatrième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
Les Parties ont été invitées à soumettre leurs vues sur ce que pourraient être les éléments d'un tel programme de travail élargi. | UN | وقد دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن ما يمكن أن تكون عليه عناصر تمديد برنامج العمل. |
6. Au cours de l'élaboration du rapport, les ONG suédoises ont été invitées à soumettre leurs vues. | UN | 6- وأثناء إعداد التقرير، دعيت المنظمات غير الحكومية السويدية إلى تقديم آرائها. |
Les Parties seront invitées à soumettre leurs vues sur les questions relatives à l'article 18 avant le 15 février 1999. Ces vues seront communiquées au SBI à sa dixième session dans un document de la série " MISC " . | UN | دعوة اﻷطراف إلى تقديم وجهات نظرها بشأن المسائل المتصلة بالمادة ٨١ في أجل لا يتجاوز ٥١ شباط/فبراير ٩٩٩١، وستتاح للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة في وثيقة تنطوي على مواد شتى |
:: Faire participer les organisations non gouvernementales à l'élaboration des rapports en les invitant à soumettre leurs vues et opinions concernant l'application de la Convention et en organisant des auditions au cours desquelles le Gouvernement leur présenterait son rapport; | UN | :: إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير بدعوة المنظمات غير الحكومية إلى تقديم وجهات نظرها وآرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية وبتنظيم جلسات استماع تقدم فيها الحكومة تقرير اللجنة إلى المنظمات غير الحكومية؛ |
19. Les membres du Groupe de travail ont été invités à soumettre leurs vues par écrit au Secrétariat afin qu'elles puissent être communiquées aux différents membres, si possible, avant la deuxième session. | UN | ٩١ - دعي أعضاء الفريق العامل إلى تقديم آرائهم كتابة إلى اﻷمانة العامة لتعميمها، إذا تسنى ذلك على أعضاء الفريق العامل قبل الدورة الثانية. |
Par une note verbale datée du 23 décembre 2009, le Secrétariat a invité tous les États à soumettre leurs vues. | UN | ودعت الأمانة العامة، بمذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، جميع الدول إلى أن تقدم آراءها. |
Dans la même décision, les Parties ont été invitées à soumettre leurs vues concernant l'examen avant le 1er janvier 2005 et au plus tard six mois avant la septième session de la Conférence des Parties. | UN | ودُعيت الأطراف في نفس القرار إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض، وذلك قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Elle a en outre invité les Parties à soumettre leurs vues sur les questions à examiner lors de l'atelier d'experts et prié le SBI et le SBSTA de définir, compte tenu de ces communications, le mandat de l'atelier d'experts à leur dixième session. | UN | كما دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن القضايا التي ستناقش في حلقة عمل الخبراء، وطلبت إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدّدا، بناء على الآراء المقدمة، اختصاصات حلقة عمل الخبراء وذلك في دورتيهما العاشرة. |
156. Le Comité est convenu d'inviter les États membres à soumettre leurs vues et leurs observations sur la future version révisée du document A/AC.105/277, et tout particulièrement sur les termes de référence, les thèmes, la méthode et le plan de travail. | UN | 156- واتفقت اللجنة على دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها وتعليقاتها على التنقيح المرتقب للوثيقة A/AC.105/L.277، مع التركيز بوجه خاص على الاختصاصات، والمجالات المواضيعية، وطرائق العمل، وخطة العمل. |
3. Invite les Parties à soumettre leurs vues concernant l'examen décidé au paragraphe 2 cidessus avant le 1er janvier 2005 et au plus tard six mois avant la septième session de la Conférence des Parties; | UN | 3- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض حسبما تقرر في الفقرة 2 أعلاه، وذلك قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛ |
Invite les Parties à soumettre leurs vues détaillées sur la structure, les grandes lignes, les principaux éléments et le contenu des directives pour l'examen pour le 15 février 2014; | UN | :: تدعو الأطراف إلى تقديم آرائها المفصلة بشأن هيكل المبادئ التوجيهية للاستعراض ومخططها وعناصرها الرئيسية ومحتواها بحلول 15 شباط/فبراير 2014؛ |
Par sa décision 7/COP.6, la Conférence des Parties a invité les Parties à soumettre leurs vues concernant l'examen avant le 1er janvier 2005 et au plus tard six mois avant la septième session de la Conférence des Parties; le secrétariat a compilé ces vues et en a établi la synthèse dans le document ICCD/COP(7)/3. | UN | ودعا المؤتمر، في مقرره 7/م أ-6، الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005 ولكن في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، ويرد تجميع وتلخيص لهذه الآراء في الوثيقة ICCD/COP(7)/3. |
Le SBSTA et le SBI ont invité les Parties à soumettre leurs vues concernant les apports supplémentaires qui pourraient être utiles au dialogue structuré, la manière d'achever l'examen de la période 2013-2015 et la présentation du rapport final des deux organes subsidiaires à la Conférence des Parties, et demandé au secrétariat de publier les communications reçues sur le site Web de la Convention. | UN | 37- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مُدخلات إضافية تدرج في حوار الخبراء المنظّم، وبشأن كيفية اختتام استعراض الفترة 2013-2015، وبشأن التقارير النهائية المقدمة من الهيئتين الفرعيتين إلى مؤتمر الأطراف، وطلبت إلى الأمانة أن تتيح تلك الآراء في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية(). |
Les gouvernements, les accords multilatéraux sur l'environnement et les autres entités concernées ont été invités à soumettre leurs vues sur la procédure de présentation de demandes à la Plénière de la Plateforme, ainsi que sur la méthode que pourrait suivre la Plénière pour classer ces demandes par ordre de priorité. | UN | 10 - تدعى الحكومات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والكيانات الأخرى إلى تقديم وجهات نظرها بشأن العملية التي يمكن من خلالها تقديم الطلبات للاجتماع العام للمنبر، وبشأن العملية التي يمكن بها للاجتماع العام أن يرتب أولويات هذه الطلبات. |
Prié le secrétariat d'inviter les Parties à la Convention ainsi que les observateurs à soumettre leurs vues sur le rapport supplémentaire au groupe de travail spécial conjoint, avant le 31 janvier 2007, par l'intermédiaire du secrétariat; | UN | (ب) وطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمراقبين في الاتفاقية إلى تقديم وجهات نظرها في التقرير التكميلي، إلى الفريق العامل المخصص المشترك، من خلال الأمانة قبل 31 كانون الثاني/يناير 2007؛ |
Demande que le rapport supplémentaire soit communiqué aux Parties aux trois conventions et observateurs par l'intermédiaire de leurs secrétariats respectifs et invite les Parties aux trois conventions et observateurs à soumettre leurs vues sur le rapport supplémentaire par l'intermédiaire de leurs secrétariats respectifs au Groupe de travail conjoint spécial envisagé au paragraphe 6 de la présente décision; | UN | 7 - يطلب إتاحة التقرير التكميلي للأطراف في الاتفاقيات الثلاث والمراقبين لديها من خلال الأمانات التابعة لكل منها، ويدعو الأطراف في الاتفاقيات الثلاث والمراقبين لديها، إلى تقديم وجهات نظرها بشأن التقرير التكميلي من خلال الأمانات التابعة لكل منها، إلى الفريق العامل المشترك المخصص المقترح إنشاؤه في الفقرة 6 من هذا المقرر؛ |
Le SBSTA et le SBI ont invité les Parties, les experts, les professionnels et les organisations concernées à soumettre leurs vues sur les différents moyens d'accroître les possibilités de coopération et de collaboration entre les Parties sur cet alinéa de l'ordre du jour. | UN | 44- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف والخبراء والممارسين والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم آرائهم بشأن خيارات تعزيز فرص التعاون والتآزر بين الأطراف فيما يتصل بهذا البند الفرعي(). |
Le SBSTA et le SBI ont invité les Parties, les experts, les professionnels et les organisations concernées à soumettre leurs vues sur les divers moyens d'accroître les possibilités de coopération et de collaboration entre les Parties sur ce point de l'ordre du jour. | UN | 88- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف، والخبراء، والممارسين، والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم آرائهم بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز فرص التعاون والتآزر فيما بين الأطراف فيما يتعلق بهذا البند الفرعي من جدول الأعمال(). |
À la même session, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à soumettre leurs vues sur ces points, y compris sur les fonctions, modalités et procédures envisageables. | UN | 36- ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل، بما فيها الوظائف والطرائق والإجراءات الممكنة(). |
À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à soumettre leurs vues sur ces questions, y compris sur les fonctions, modalités et procédures envisageables. | UN | 27- ودعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة عشرة، الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن هذه المسائل، بما فيها الوظائف والطرائق والإجراءات الممكنة(). |