"à tout ça" - Translation from French to Arabic

    • لكل هذا
        
    • في كل هذا
        
    • لكل ذلك
        
    • بكل هذا
        
    • من كل هذا
        
    • من كل ذلك
        
    • مع كل هذا
        
    • تماماً لذلك كله
        
    • لكلّ هذا
        
    • لما يحدث
        
    • لنعرف ماهو
        
    J'espère... qu'il y a une explication logique à tout ça. Open Subtitles أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً منطقيّاً لكل هذا
    Je pensais qu'un face à face avec toi mettrait fin à tout ça, mais je dois peut-être accepter que je ne serai plus jamais la même. Open Subtitles أعتقد بأن رؤيتك وجها لوجه , سيضع حدا لكل هذا لكن ربما حان الوقت لأدراك ِ بأنني لن أكون مثل السابق
    Et maintenant, ça fait un moment que je suis revenu, et que j'essaie de donner un sens à tout ça. Open Subtitles والآن والآن وقد عدت , تعرف في بعض الأوقات أحاول ان أرى المنطق لكل هذا الهراء
    Qu'il y a des gens quelque part qui s'intéressent de près à tout ça. Open Subtitles هناك شخص ما, لديه المصلحة الكلية في كل هذا
    Le juge peut jeter un oeil à tout ça et décider que cette équipe et la marge de manoeuvre que vous avez reçue n'est rien de plus que ce qui a conduit à la violation de la Constitution et tous vous arrêter ! Open Subtitles و القاضي , قد ينظر لكل ذلك و يقرر فقط أن هذه المهمة و النزهة التي حصلتم عليها
    Le conseiller Rodriguez est lié à tout ça. Open Subtitles ويرتبط عضو المجلس رودريجيز بكل هذا بطريقة أو بأخرى.
    L'homme qui a survécu à tout ça est destiné à beaucoup plus. Open Subtitles الرجل الذي نجا من كل هذا مقدّر لأكثر من ذلك بكثير
    Il y a une solution à tout ça. J'en suis sûr. Open Subtitles أعلم بوجود حل لكل هذا وأعرف أنه موجود أمامي
    Il n'y a qu'une façon de mettre fin à tout ça, Ash, et tu le sais. Open Subtitles ثمة طريقة واحدة فقط لوضع نهاية لكل هذا وأنت تعرفها
    Je l'espère. J'espère qu'il y a une explication à tout ça... la disparition de Mulder, tout le reste. Open Subtitles أتمنى لو أنني مخطئة وأتمنى لو هناك تفسير لكل هذا
    Je me demande ce qui arrive à tout ça quand c'est finit. Open Subtitles أتساءل ماذا يحدث لكل هذا بعدما ينتهي اليوم
    Si vous n'avez aucune explication à tout ça, je vais devoir vous accuser du meurtre de Will Balint. Open Subtitles الان , إن لم يكن لديك تفسيرات لكل هذا لن يكون لدينا أي خيار سوى إتهامك بجريمة قتل ويل بالينت
    J'espère ne pas déranger, mais il y a une alternative à tout ça. Open Subtitles آمل ألا تمانعي أن أقاطعك لكن هناك بديل لكل هذا العمل الشاق
    Le truc c'est de les tuer, comme ça des innocents ne sont pas mêlés à tout ça. Open Subtitles الخديعة في أن تقتلهم بطريقة لا يتورط بها رجال الشرطة في كل هذا
    J'ai repensé à tout ça, cette nuit, et tu es une personne si incroyablement affectueuse, qui Open Subtitles فكرت في كل هذا الليلة و أنت شخصية مثالية من
    Je sais. Je vous crois. Vous pouvez mettre fin à tout ça, maintenant ! Open Subtitles أنا أعرف ، وأصدقكِ نستطيع وضع نهاية لكل ذلك
    Il pourrait y avoir d'autres explications à tout ça. Open Subtitles قد يكون هُناك تفسيرات بديلة لكل ذلك
    Une autre fusillade ce matin est liée à tout ça. Open Subtitles ووقع حادث إطلاق نار هذا الصباح على علاقة بكل هذا.
    Et je suis venu ici pour échapper à tout ça. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني قد جئت إلى هنا هرباً من كل هذا
    Sûrement parce que vous avez survécu à tout ça et que vous avez réalisé que vous devriez être amies. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب أن كل منكم نجا من كل ذلك يجب أن تدركي أنكم يجب أن تكونان أصدقاء
    Je crois que l'école a réagi de manière disproportionnée à tout ça. Open Subtitles وبصراحة, أظن أن المدرسة بالغت مع كل هذا الهراء
    Il y a sûrement une bonne explication à tout ça. Open Subtitles -مُتأكّدة أنّ هناك تفسير بسيط تماماً لذلك كله .
    Certes mais il y a sûrement une explication darwiniste à tout ça. Open Subtitles أجل، ولكن على الأرجح يوجد تفسير منطقيّ لكلّ هذا
    Arrête d'essayer de trouver un sens à tout ça. Open Subtitles ثق بي.. توقف فحسب عن البحث عن معنى لما يحدث
    Juste pour donner un peu de sens à tout ça. Open Subtitles -الآن؟ أعني، لنعرف ماهو لشعور مثل الإستطلاع فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more