Malgré ces efforts, la plupart des enfants ne sont toujours pas enregistrés auprès des services d'état civil, ou sont enregistrés tardivement, lorsqu'ils atteignent l'âge d'être scolarisés ou l'âge adulte. | UN | لكن، رغم هذه الجهود، يظل معظم الأطفال غير مسجلين أو يسجلون في وقت متأخر عندما يبلغون سن الدراسة أو عند الكبر. |
En outre, les enfants en âge d'être scolarisés au primaire, sont instruits dans leur langue maternelle. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية. |
tous les enfants en âge d'être scolarisés ont accès à un enseignement primaire. | UN | • توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال الذين هم • عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة |
Dans l'enseignement primaire, 95 % des enfants en âge d'être scolarisés sont inscrits à l'école. | UN | وثمة غالبية من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية الملتحقين بالتعليم حيث بلغت نسبتهم 95 في المائة. |
Article 2 : Les parents, les tuteurs et, de manière générale, toutes les personnes ayant à leur charge des enfants en âge d'être scolarisés, sont tenus de faire inscrire les enfants concernés, à l'école fondamentale de leur secteur géographique scolaire. | UN | المادة ٢: يكون اﻵباء، واﻷوصياء، وبصورة عامة جميع اﻷشخاص المسؤولين عن أطفال في سن التعليم المدرسي، ملزمين بقيد اﻷطفال المعنيين، بالمدرسة اﻷساسية في منطقتهم التعليمية. |
L'offre en matière d'éducation restant faible et de qualité insuffisante, seule la moitié des enfants en âge d'être scolarisés suit un enseignement régulier. | UN | وتُرجمت ندرة التعليم وانخفاض نوعيته إلى استفادة نصف الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة فقط من التعليم النظامي. |
b) Un enfant sur cinq reste privé d'éducation et près de la moitié des enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire abandonnent l'école avant d'avoir achevé la cinquième année; | UN | (ب) أن كل واحداً من خمسة أطفال لا يزال يحرم من التعليم وأن نحو نصف الأطفال في سن الذهاب إلى المدرسة الابتدائية ينقطعون عن المدرسة قبل أن يُكملوا الصف الخامس؛ |
nombre d'enfants en âge d'être scolarisés, par sexe, allant à l'école. | UN | في سن الدراسة. الملتحقين بالمدارس، حسب نوع الجنس. |
Le nombre des enfants issus de minorités ethniques et en âge d'être scolarisés qui y sont inscrits a augmenté, pour se situer entre 85 et 90 %. | UN | وازداد التحاق أطفال الأقليات العرقية الذين في سن الدراسة إلى ما بين 85 و 90 في المائة. |
En 2008, 185 millions d'enfants en âge d'être scolarisés dans le secondaire ne l'étaient pas. | UN | وفي عام 2008، لم يلتحق 185 مليون طفل في سن الدراسة الثانوية بالمرحلة الثانوية. |
52. À l'échelle nationale, on manque encore de statistiques quantitatives en ce qui concerne les enfants handicapés en âge d'être scolarisés. | UN | 52- ولا تتوفر على الصعيد الوطني حتى الآن إحصاءات كمية تتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة الذين هم في سن الدراسة. |
Le nombre des enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire a augmenté de 35 % en 2012 en raison de la croissance démographique. | UN | 27 - وقد زاد النمو السكاني من عدد الأطفال في سن الدراسة الابتدائية بنسبة 35 في المائة في عام 2012. |
Dans le même temps, à Mogadiscio et dans le corridor d'Afgooye, l'accès à l'éducation a été donné à 76 000 enfants en âge d'être scolarisés grâce à la création d'écoles d'urgence. | UN | وأتيحت إمكانية الحصول على التعليم عن طريق مدارس تعمل في إطار حالة الطوارئ لفائدة 000 76 طفل في سن الدراسة في مقديشو وممر أفغوي. |
Les établissements scolaires ne suffisent pas à répondre aux besoins de tous les enfants syriens en âge d'être scolarisés. | UN | 70 - ولا تكفي المرافق الدراسية لتغطية احتياجات جميع الأطفال السوريين الذين بلغوا سن الدراسة. |
Les adultes, qui ont été forcés par les circonstances de quitter l'école lorsqu'ils étaient en âge d'être scolarisés, peuvent rejoindre la même classe qu'ils avaient abandonnée, en se présentant à un test d'évaluation de leur niveau d'instruction. | UN | ويستطيع الكبار ممن اضطرتهم الظروف إلى ترك مقاعد الدراسة في سن المدرسة الالتحاق بنفس الصف الذي تسربوا منه مع التقدم لامتحان تحديد المستوى العلمي. |
Dans le cadre des initiatives prises par le Gouvernement pour maintenir les enfants à l'école, en octobre 2001, le Département de l'éducation et des compétences a publié des directives détaillées sur l'éducation des parents adolescents, pour aider les établissements scolaires et les organismes locaux compétents à soutenir de manière concrète les parents et les filles enceintes en âge d'être scolarisés. | UN | وأصدرت وزارة التعليم والمهارات منشورا توجيهيا مفصلا عن تعليم الأبوين المراهقين، لمساعدة المدارس وسلطات التعليم المحلي في الجوانب العملية لدعم الأبوين والفتيات الحوامل من سن المدرسة. |
L'objectif du Président est de faire en sorte que tous les enfants en âge d'être scolarisés se retrouvent sur les bancs de l'école car, pour que la jeunesse soit l'avenir du pays, elle doit être d'abord éduquée et formée, afin de prétendre à la compétitivité et à la productivité. | UN | إن هدف الرئيس المتمثل في كفالة عودة جميع الأطفال في سن المدرسة إلى المدارس هدفٌ مهم، فإذا أريد للشباب أن يكونوا مستقبل البلد، فيجب أولاً تعليمهم وتدريبهم لكي ينافسوا وينتجوا. |
3. Réduire de 80 % au moins la proportion d'enfants en âge d'être scolarisés au primaire qui ne vont pas à l'école | UN | 3 - خفض نسبة من لا يذهبون إلى المدرسة من الأطفال في سن التعليم الابتدائي بنسبة 80 في المائة على الأقل. |
Grâce à ce programme, un grand nombre d'enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire ont désormais accès à des écoles modernes, comportant deux ou trois classes, avec un point d'approvisionnement en eau et des toilettes à proximité. | UN | وكان من آثار هذا البرنامج أن شيدت مدارس تحتوي على حجرتين أو ثلاث حجرات دراسة حديثة مزودة بالمياه والمراحيض وتوجد على مسافة قريبة من عدد كبير من الأطفال ممن بلغوا سن التعليم الابتدائي. |
Des efforts supplémentaires devaient être fournis pour ramener à 2 % la proportion d'enfants qui, bien qu'en âge d'être scolarisés, restaient en marge du système scolaire en raison notamment de leur pauvreté. | UN | ولا بدّ من بذل جهود متواصلة في سبيل الوصول إلى الأطفال غير المسجلين في المدارس بسبب الفقر في غالباً الأحيان، وهم يمثلون 2 في المائة من مجموع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة. |
À l'heure actuelle, on évalue à un milliard environ le nombre d'enfants en âge d'être scolarisés qui sont inscrits dans un établissement scolaire. | UN | ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس. |
a) Le pourcentage élevé d'enfants en âge d'être scolarisés qui ne fréquentent pas d'établissement scolaire; | UN | (أ) ارتفاع النسبة المئوية لعدم التسجيل في المدارس وسط الفئة السكانية التي بلغت سنّ الدراسة الابتدائية؛ |