"écoulement" - Translation from French to Arabic

    • التدفق
        
    • جريان
        
    • تتدفق
        
    • الجريان السطحي
        
    • الدفق
        
    • انسياب
        
    • الممددة
        
    • تدفقات المجاري
        
    • وتدفقها
        
    • يتدفق
        
    • ومجاري
        
    • مواسير الصرف
        
    • عمليات التصرف
        
    • البالوعات
        
    - Pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement; UN ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته
    — Pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement; UN ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته
    :: écoulement de grandes quantités de liquide depuis le bâtiment de confinement sur une période prolongée; UN :: جريان كميات كبيرة من السوائل من المبنى الذي يحتوي على الوعاء على امتداد فترة طويلة؛
    Donc quelqu'un s'en est servie pour geler les tuyaux et arrêter l'écoulement de l'eau. Open Subtitles صحيح. إذاً شخص ما إستخدمه لتجميد الأنبوب ووقف جريان الماء.
    Les eaux souterraines polluées peuvent s'écouler dans un aquifère peu profond parallèlement à l'écoulement fluvial ou bien se déverser dans un fleuve ou une autre masse de surface. UN وقد تتدفق المياه الجوفية الملوثة إلى مستودع ضحل من مستودعات المياه الجوفية بمحاذاة تدفق النهر، أو قد تصب في نهر أو في كتلة مائية سطحية أخرى.
    Toutes ont notifié les résultats de l'évaluation des changements au niveau de l'écoulement pour des bassins fluviaux, aires de drainage ou lacs distincts. UN وأبلغت جميع هذه الأطراف عن نتائج تقييم التغيرات في الجريان السطحي لأحواض الأنهار أو مستجمعات المياه أو البحيرات.
    1.3.2 Rotors centrifuges à écoulement continu; UN ١-٣-٢ واﻷعضاء الدوارة ﻷجهزة الفصل المركزي ذات الدفق المستمر؛
    L'UNICEF a également réparé des puits tubulaires et des pompes à main endommagés et des systèmes d'écoulement par gravité. UN وأصلحت اليونيسيف أيضا ما تدمر من أنابيب اﻵبار والمضخات اليدوية والمشاريع المعتمدة على التدفق بالجاذبية.
    iii) Estimer le taux d'écoulement et la masse totale de dioxyde de carbone résultant de déperditions éventuelles; UN تقدر نسبة التدفق ومجموع كتلة ثاني أكسيد الكربون الناتجين عن أي نضح؛
    Leur contamination a lieu dans les zones de recharge et dans les zones vulnérables et les polluants peuvent être transportés suivant la trajectoire de l'écoulement à de grandes distances. UN ويحدث التلوث في هذه المستودعات عند مناطق تغذيتها أو في مواطن ضعفها، مما ينتقل مع مسارات التدفق عبر مسافات طويلة.
    L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides. UN ويرى العراق أن هناك وسائل بديلة تراعي بشكل أفضل القيود المادية على التدفق التي تفرضها الآبار؛
    Un camion frigorifique. Il veut un environnement froid pour ralentir l'écoulement du sang. Open Subtitles شاحنة مبرّدة، يحتاج لبيئة باردة ليبطئ جريان الدم
    J'ai pleuré contre la chemise de ce type pendant 1h. L'IRM nous a dit où l'écoulement sanguin était. Open Subtitles وقد بكيتُ على قميصهِ ساعةً من الزمن الرنين المغناطيسي الوظيفي يخبرنا بأماكن جريان الدم
    Le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe traite des problèmes liés aux ressources en eau, qui revêtent une importance particulière en Afrique du Nord car les nappes aquifères sont épuisées et l'écoulement du Nil devrait diminuer d'après de nombreux scénarios d'évolution du climat. UN ويتعامل مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا مع قضايا تتعلق بالمخاطر المتصلة بالمناخ لأغراض الموارد المائية والتي تعد ذات أهمية خاصة بالنسبة لشمال أفريقيا إذ إن مخزون مستودعات المياه الجوفية آخذ في الانخفاض ومن المتوقع أن يتناقص جريان نهر النيل في إطار الكثير من سيناريوهات تغير المناخ.
    :: Aide apportée au nettoyage du barrage de Marathassa et des rivières Klimos et Liminitis pour faciliter l'écoulement des eaux UN :: تيسير تطهير سد ماراثاسا ونهريْ كليموس وليمينيتيس حتى تتدفق المياه بدون معوقات
    L'utilisation du mot " système " visait néanmoins à englober les divers éléments d'un système hydrographique d'écoulement des eaux, à savoir les fleuves, les lacs, les aquifères, les glaciers, les réservoirs et les canaux. UN على أن كلمة " شبكة " قصد بها أن تشمل عددا من العناصر المختلفة لشبكة مائية تتدفق المياه من خلالها، بما في ذلك اﻷنهار والبحيرات والطبقات الصخرية المحتوية على المياه واﻷنهار الجليدية والخزانات والقنوات.
    Dans le secteur des ressources en eau : une augmentation de l'écoulement; UN في قطاع الموارد المائية: ارتفاع في الجريان السطحي
    Les Parties ont fait état d'une sensibilité élevée de l'écoulement aux variations des précipitations, les résultats étant variables dans le sens d'une diminution ou d'une augmentation de l'écoulement. UN وأبلغت الأطراف عن سرعة تأثر الجريان السطحي بالتغيرات في كمية التهطال، وتتراوح النتائج حسب الزيادة أو الانخفاض في الجريان السطحي.
    1.3.7 Dispositifs de rupture de cellules par pression ou ultrasonique à écoulement continu; UN ١-٣-٧ ومعدات تمزيق الخلايا بالضغط، أو المعدات ذات الدفق المستمر لتمزيق الخلايا بالموجات فوق السمعية؛
    Ils se caractérisent par un lessivage rapide des eaux souterraines et un écoulement unique. UN وتتميز هذه المستودعات بجريان نشط للمياه الجوفية ونظام انسياب فردي.
    Poursuite du programme de remplacement des canalisations d'écoulement horizontales se trouvant sous les installations sanitaires du Palais et de ses annexes, qui sont en service depuis plus de 60 ans; et remplacement du matériel sanitaire dont la majeure partie date de l'époque de la Société des Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف اﻷفقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٦٠ سنة؛ واستبدال معدات المعالجة الصحية التي يعود الكثير منها ﻷيام عصبة اﻷمم؛
    57. La culture de couverture consiste à procurer à la terre cultivée une protection contre l'érosion sous l'effet des éclaboussures des eaux de pluie ou de l'écoulement de surface. UN 57- يجري اللجوء إلى زراعة شجراء التغطية لمنح الأرض المزروعة الحماية من التعرية بفعل تساقط الأمطار وتدفقها على الأرض.
    La première est qu'il est très nerveux et écoulement de l'adrénaline, et l'autre est qu'il a une infection là et a eu une infection pendant un certain temps, donc l'anesthésique ne prend effet aussi bien. Open Subtitles احدها انه قلق جدا والادرينالين يتدفق بدمه والسبب الاخر لأن لديه إلتهاب والالتهاب مصاب فيه لفتره طويلة
    Les techniques modernes d'abattage font appel à du matériel lourd qui risque de sérieusement endommager le sol, les formes naturelles de drainage et d'écoulement des eaux ainsi que le peuplement forestier si les règles strictes d'une gestion écologiquement viable des forêts ne sont pas respectées. UN فالعمليات العصرية لحصاد اﻷخشاب التي تستخدم اﻵلات الثقيلة يمكن أن تتسبب في إلحاق أضرار جسيمة بالتربة وشبكة الصرف الطبيعي ومجاري المياه، والشجراء الحرجية الموضعية إذا لم تتم العملية وفقا لقواعد وأنظمة صارمة لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Lorsqu'elle a adopté le budget de l'exercice biennal 1990-1991, l'Assemblée générale a approuvé le remplacement de toutes les canalisations d'écoulement des eaux usées dans 70 locaux. UN وقد وافقت الجمعية العامة على استبدال جميع مواسير الصرف في ٧٠ موقعا خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    écoulement de biens et ajustements au cours de l'exercice UN عمليات التصرف في الموجودات والتسويات
    Les fosses sceptiques déjà creusées devraient être réparées ou remises en état pour réduire le plus possible l'écoulement incontrôlé des eaux usées, y compris en recouvrant leur paroi de ciment pour protéger les eaux souterraines. UN يجب إصلاح البالوعات القائمة أو تجديدها للحد من تسرب مياه الفضلات، بما في ذلك تبطينها بالأسمنت لحماية المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more