"également que l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • أيضا أن الجمعية العامة
        
    • أيضا بأن الجمعية العامة
        
    • أيضاً بأن الجمعية العامة
        
    • أيضا الى أن الجمعية العامة
        
    • أيضا بأن توافق الجمعية العامة على
        
    Nous estimons également que l'Assemblée générale doit sérieusement envisager la création d'un mécanisme intersessions pour compléter les travaux du Comité préparatoire de la Conférence. UN ونرى أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بجدية في إنشاء آلية تعمل ما بين الدورات لتكملة أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    3. Le Comité consultatif note également que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية.
    11. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter à sa cinquante-cinquième session un rapport sur l'application de la présente résolution. > > UN " 11 - تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ قرار الجمعية 54/87 في دورتها الخامسة والخمسين. "
    Rappelant également que l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/54/337), UN وإذ تذكر أيضا بأن الجمعية العامة نظرت في تقرير الأمين العام (A/54/337)،
    Rappelant également que l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/58/171), UN وإذ تذكر أيضا بأن الجمعية العامة قد نظرت في تقرير الأمين العام (A/58/171)،
    Rappelant également que l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/57/206), UN وإذ تذكر أيضاً بأن الجمعية العامة قد نظرت في تقرير الأمين العام (A/57/206)،
    7. Il convient de rappeler également que l'Assemblée générale, à l'alinéa b) de sa décision 47/454, a demandé à connaître les vues du Corps commun d'inspection et de trois autres organes de contrôle quant aux mesures qui permettraient d'accroître l'efficacité de leurs mécanismes de supervision et, éventuellement, de les renforcer. UN ٧ - وتجدر اﻹشارة أيضا الى أن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة )ب( من مقررها ٤٧/٤٥٤، آراء وحدة التفتيش المشتركة وثلاث هيئات رقابية أخرى بشأن التدابير اللازمة لتحسين فعالية آليات المراقبة الخارجية وإمكانية تعزيزها.
    Le Comité des commissaires aux comptes note également que l'Assemblée générale n'a pas autorisé le retrait de la Bibliothèque et de l'annexe sud du projet et n'a pas non plus décidé d'utiliser ou non les 65 millions de dollars prévus pour la rénovation de ces bâtiments pour financer le dépassement des coûts du projet. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الجمعية العامة لم تأذن باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    La délégation brésilienne comprend également que l'Assemblée générale ne prendra pas de décision s'agissant de savoir si les pays observateurs actuels compteront parmi les membres. La délégation présume aussi que la décision ne saurait en aucun cas constituer un réexamen de la composition de l'ensemble du Comité. UN ويفهم وفد بلدها أيضا أن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن ما إذا كانت عضوية اللجنة ستشمل البلدان المراقبة الحالية أم لا وأن هذا القرار لن يكون بأي حال من الأحوال إعادة نظر في كافة أعضاء اللجنة.
    13. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport sur l'application de sa résolution 57/135. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار اللجنة 57/135.
    13. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de sa résolution 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de sa résolution 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    49. Le Sous-Comité a noté également que l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/99, était convenue que les centres régionaux devraient continuer à rendre compte au Comité de leurs activités chaque année. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، في قرارها 60/99، على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    Le Président (parle en anglais) : Puis-je considérer également que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 12 de l'ordre du jour? UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية العامة تقرر اختتام نظرها في البند ١٢ من جدول اﻷعمال؟
    11. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur l'application de sa résolution 54/87. UN 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 54/87 في دورتها الخامسة والخمسين.
    9. Note également que l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de sa résolution 58/109. UN 9- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرارها 58/109.
    Rappelant également que l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/56/159), UN وإذ تذكر أيضا بأن الجمعية العامة قد نظرت في تقرير الأمين العام (A/56/159)،
    Rappelant également que l'Assemblée générale a examiné le rapport du Secrétaire général (A/56/159), UN وإذ تذكر أيضا بأن الجمعية العامة قد نظرت في تقرير الأمين العام (A/56/159)،
    Il rappelle également que l'Assemblée générale avait approuvé le principe d'une d'équipe d'assistants juridiques qui seconderaient les membres de la Cour (résolution 64/243, par. 72). UN وتذكِّر أيضا بأن الجمعية العامة أقرت مفهوم مجموعة الكتبة القضائيين لأعضاء المحكمة (القرار 64/243، الفقرة 72).
    6. Rappelle également que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de formuler des programmes appropriés de suivi des activités de ce nouveau service, en particulier, conformément au paragraphe 6 de sa résolution 50/184, un programme de suivi de l'application de la Déclaration sur le droit au développement, programme qui devra figurer dans le prochain plan à moyen terme; UN ٦- تذكر أيضاً بأن الجمعية العامة قد رجت اﻷمين العام أن يصيغ متابعة برنامجية ملائمة لﻷنشطة التي من المقرر أن تنفذها تلك الشعبة، وبصورة خاصة متابعة لتنفيذ إعلان الحق في التنمية وفقاً للفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٤٨١، ﻹدراجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة؛
    Le Comité consultatif recommande également que l'Assemblée générale approuve la mise en recouvrement des 120 641 800 dollars pour l'exercice 2009/10, venant s'ajouter aux 611 751 200 dollars déjà mis en recouvrement aux fins du fonctionnement de la Mission pour la même période conformément aux dispositions de la résolution susmentionnée. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على أن يقسم كأنصبة مقررة المبلغ 800 641 120 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، علاوة على مبلغ 200 751 611 دولار الذي سبق تقسيمه للفترة ذاتها من أجل الإنفاق على البعثة بموجب أحكام القرار المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more