"élaboration d'une stratégie globale" - Translation from French to Arabic

    • وضع استراتيجية شاملة
        
    • وبوضع استراتيجية شاملة
        
    • وضع استراتيجية عامة
        
    • وتطوير استراتيجية عالمية
        
    • لوضع استراتيجية شاملة
        
    • إعداد استراتيجية شاملة
        
    La MINUAD a également achevé l'élaboration d'une stratégie globale de prévention et d'intervention sur la violence sexuelle et sexiste. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهت العملية المختلطة من وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    La formulation d'une terminologie commune visant l'élimination de la discrimination sexuelle est la condition préalable de l'élaboration d'une stratégie globale. UN ولذلك، فإن صوغ لغة مشتركة تسترشد بالقضاء على التمييز بين الجنسين كهدف ومقياس هي الخطوة الأولى اللازمة في اتجاه وضع استراتيجية شاملة.
    Le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a travaillé à l'élaboration d'une stratégie globale de l'information et de la communication pour le système des Nations Unies. UN ونظرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في مسألة وضع استراتيجية شاملة في مجال الإعلام والاتصال لمنظومة الأمم المتحدة.
    Entre-temps, l'Agence néo-zélandaise, après avoir mené en 2002 une étude sur le système d'enseignement aux Tokélaou, a recommandé l'apport immédiat d'un appui technique au Ministère tokélaouan de l'éducation et l'élaboration d'une stratégie globale pour diriger l'orientation future de la scolarisation dans le territoire. UN وفي هذه الأثناء، أوصت دراسة أجريت في عام 2002 عن نظام التعليم في توكيلاو بتقديم دعم فني فوري إلى إدارة التعليم في توكيلاو وبوضع استراتيجية شاملة لتوجيه نظام التعليم في الإقليم في المستقبل.
    b) élaboration d'une stratégie globale et de programmes de gestion des connaissances, des ressources et des infrastructures UN (ب) وضع استراتيجية عامة وبرامج لإدارة المعارف، وإدارة الموارد، وإدارة البنية الأساسية
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification, la conception et l'élaboration d'une stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن
    La diversité de leurs priorités appelle à une plus grande coordination et concertation en vue de l'élaboration d'une stratégie globale intégrée de consolidation de la paix. UN ويستدعي تنوع أولوياتها زيادة التنسيق والتشاور لوضع استراتيجية شاملة متكاملة لتوطيد السلام.
    a) L'élaboration d'une stratégie globale en vue du développement des activités sportives au Kosovo; UN (أ) إعداد استراتيجية شاملة لتنمية الأنشطة الرياضية في كوسوفو؛
    Il a également prêté appui à la mise en œuvre d'une réforme pénitentiaire qui a abouti à l'élaboration d'une stratégie globale sur les alternatives à l'incarcération au Kenya. UN وقدم المكتب أيضاً الدعم لإصلاح السجون بما أدى إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن بدائل الحبس في كينيا.
    L'oratrice accueille avec satisfaction la Plate-forme de l'industrie verte et recommande instamment l'élaboration d'une stratégie globale de promotion de l'énergie verte et de technologies respectueuses de l'environnement. UN ورحبت ببرنامج الصناعة الخضراء، وحثت على وضع استراتيجية شاملة لترويج الطاقة الخضراء والتكنولوجيا الصديقة للبيئة.
    Le débat actuel sur la Constitution ne facilite guère l'acceptation de ces conditions préalables et l'élaboration d'une stratégie globale de réconciliation. UN والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة.
    Il l'encourage en outre à envisager l'élaboration d'une stratégie globale en faveur des enfants fondée sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وبالإضافة إلى ذلك تشجَّع الدولة الطرف، على النظر في وضع استراتيجية شاملة لصالح الأطفال بالاستناد إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    29. Après la conclusion de l'Accord d'Abuja, l'accent s'est déplacé et s'est porté sur l'élaboration d'une stratégie globale pour l'intégration de la population affectée par la guerre. UN ٢٩ - وبعد اتفاق أبوجا، تحول التركيز إلى وضع استراتيجية شاملة ﻹدماج السكان المتأثرين بالحرب.
    :: élaboration d'une stratégie globale de lutte contre la corruption UN :: وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد
    C'est dans cette perspective qu'elle s'est lancée dans l'élaboration d'une stratégie globale pour la poursuite de son développement dans les cinq prochaines années. UN وهذه هي الخلفية التي يسعى الاتحاد البرلماني الدولي الآن في إطارها إلى وضع استراتيجية شاملة لمواصلة تطويره في السنوات الخمس المقبلة.
    :: Prestation de conseils et d'un soutien techniques aux autorités nationales pour l'élaboration d'une stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité, à leur demande et en collaboration avec les partenaires, notamment le Comité directeur UN :: إسداء المشورة التقنية والدعم إلى السلطات الوطنية في وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن، بناء على الطلب، وبالتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك من خلال اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Entre-temps, l'Agence néo-zélandaise, après avoir mené en 2002 une étude sur le système d'enseignement aux Tokélaou, a recommandé l'apport immédiat d'un appui technique au Ministère tokélaouan de l'éducation et l'élaboration d'une stratégie globale pour diriger l'orientation future de la scolarisation dans le territoire. UN وفي الفترة ذاتها، أوصت دراسة أجريت في عام 2002 عن نظام التعليم في توكيلاو بتقديم دعم فني فوري إلى إدارة التعليم في توكيلاو وبوضع استراتيجية شاملة لتوجيه نظام التعليم في الإقليم في المستقبل.
    Entre-temps, l'Agence néo-zélandaise, après avoir mené en 2002 une étude sur le système d'enseignement aux Tokélaou, a recommandé l'apport immédiat d'un appui technique au Ministère tokélaouan de l'éducation et l'élaboration d'une stratégie globale pour diriger l'orientation future de la scolarisation dans le territoire. UN وفي هذه الأثناء، أوصت دراسة قامت بها الوكالة في عام 2002 بشأن نظام التعليم في توكيلاو بتقديم دعم تفني فوري إلى نظام التعليم في توكيلاو وبوضع استراتيجية شاملة لتحديد شكل توجه التعليم في الإقليم في المستقبل.
    b) élaboration d'une stratégie globale et de programmes de gestion des connaissances, des ressources et des infrastructures UN (ب) وضع استراتيجية عامة وبرامج لإدارة المعارف، وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية
    La MINUS joue le rôle de chef de file au cours du processus en appuyant et en guidant l'élaboration d'une stratégie globale en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion et en fournissant des ressources pour la démobilisation et la réinsertion dans le cadre du budget statutaire. UN وتؤدي البعثة دورا قياديا في تلك العملية عن طريق الدعم والتوجيه اللذين تقدمهما في وضع استراتيجية عامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوفير الموارد للتسريح وإعادة الإدماج الطوعييْن عن طريق الميزانية المقررة.
    Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification, la conception et l'élaboration d'une stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن
    Rapport du Secrétaire général sur les activités entreprises en vue de l'élaboration d'une stratégie globale concernant les technologies de l'information et des communications pour le système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها لوضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة
    104. Le Comité note avec satisfaction la reconnaissance par l'Etat partie du caractère prioritaire de l'élaboration d'une stratégie globale et systématique de diffusion de l'information et de sensibilisation sur les droits de l'enfant. UN ٤٠١- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتراف الدولة الطرف بأن أحد مواضع الاهتمام الرئيسية ينبغي أن يكون إعداد استراتيجية شاملة ومنهجية لنشر المعلومات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more