"élaboration et la diffusion" - Translation from French to Arabic

    • تطوير ونشر
        
    • استحداث ونشر
        
    • بوضع ونشر
        
    • وضع ونشر
        
    • التنمية ونشر
        
    • ووضع ونشر
        
    • استنباط ونشر
        
    • توليد ونشر
        
    • إقامة ونشر
        
    On devra s'efforcer davantage d'appuyer l'élaboration et la diffusion ultérieures de ces technologies. UN وينبغي توجيه مزيد من الجهود لتعزيز مواصلة تطوير ونشر تلك التكنولوجيات.
    140. L'élaboration et la diffusion de technologies appropriées à l'intention des femmes se sont révélées un facteur efficace d'amélioration des activités de transformation traditionnellement accomplies par les femmes. UN ١٤٠ - وقد أثبت تطوير ونشر التكنولوجيات الملائمة للمرأة، أنه أداة فعالة لتحسين اﻷنشطة التجهيزية التقليدية للمرأة.
    i) Promouvoir l'élaboration et la diffusion de méthodes et d'outils permettant d'évaluer et d'améliorer la planification, les mesures et les initiatives en matière d'adaptation, ainsi que leur intégration au développement durable; UN `1` التشجيع على استحداث ونشر طرائق وأدوات لتقييم وتحسين تخطيط التكيف وتدابيره وإجراءاته، والإدماج في التنمية المستدامة؛
    Deuxièmement, il s'est produit un décalage dans l'élaboration et la diffusion de techniques appropriées pour l'incorporation de la problématique hommes-femmes dans le processus d'élaboration des grandes orientations. UN والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة.
    À cet effet, les centres et institutions concernés pourraient envisager de renforcer conjointement ou de mettre en place, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, des réseaux intéressés par la collecte de données et la publication de statistiques pour réaliser ainsi de plus grandes économies d'échelle dans l'élaboration et la diffusion de statistiques concernant la jeunesse. UN وتحقيقا لهذا الغاية، ربما ترغب المراكز والمؤسسات المهتمة باﻷمر في أن تنظر في إمكانية العمل المشترك على تعزيز أو إنشاء شبكات معنية بجمع البيانات ونشر الاحصائيات بالتعاون مع اﻷمم المتحدة لكي تحقق بذلك قدرا أكبر من وفورات الحجم فيما يتعلق بوضع ونشر الاحصائيات في ميدان الشباب.
    Le Soudan a expliqué que la formation ainsi que l'élaboration et la diffusion des programmes étaient confiées à un département du Ministère de l'intérieur. UN وأوضح السودان أن هناك إدارة تابعة لوزارة الداخلية مسؤولة عن التدريب وعن وضع ونشر المناهج.
    Au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur l'édification des systèmes et sur l'élaboration et la diffusion de directives techniques et d'outils. UN وكان التركيز في السنوات الأخيرة ينصبّ على بناء النظم وعلى التنمية ونشر التوجهات والأدوات التقنية.
    Pendant les trois premières années, il a réalisé, dans différentes régions, de nombreuses activités de renforcement des capacités comprenant la recherche thématique, des projets de pays, des colloques régionaux de formation, l'élaboration et la diffusion de matériel didactique. UN وخلال السنوات الثلاث الأولى، نفذ فريق المهام طائفة عريضة من نشاطات بناء القدرات في مختلف الأقاليم، بما في ذلك البحوث المواضيعية والمشروعات القطرية والندوات التدريبية الإقليمية ووضع ونشر مواد التدريب.
    De plus, le Groupe de travail souhaitera peut-être fournir des orientations au Secrétariat sur l'élaboration et la diffusion de meilleures pratiques. UN كما قد يودّ أن يزوّد الأمانة بإرشادات بشأن استنباط ونشر أفضل الممارسات.
    Le Centre s'y est employé en particulier par l'intermédiaire d'un programme de formation à la gestion de l'habitat, qui privilégie l'élaboration et la diffusion de matériels didactiques novateurs dans l'optique d'une gestion plus efficace, transparente et responsable de l'aménagement des zones urbaines et rurales. UN وقد تم ذلك بوجه خاص من خلال برنامج التدريب على إدارة المستوطنات الذي يركز على تطوير ونشر مواد التدريب الابتكارية ﻹدارة تنمية المناطق الحضرية والريفية بمزيد من الفعالية، والكفاءة، والشفافية والمساءلة.
    L'élaboration et la diffusion de méthodes d'analyse fiables ainsi que la collecte de données analytiques de grande qualité sont essentielles à la compréhension de l'impact sur l'environnement des produits chimiques dangereux, y compris les POP. UN ويعد تطوير ونشر أساليب تحليل يمكن الاعتماد عليها وجمع البيانات التحليلية ذات الجودة العالية أموراً مهمة لفهم الأثر البيئي للمواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة.
    Pour promouvoir l'élaboration et la diffusion de technologies pertinentes pour l'agriculture et l'éradication de la pauvreté en général, il y a lieu de concilier de nombreuses perspectives différentes : UN ومن أجل تعزيز تطوير ونشر التكنولوجيات التي تكتسي أهمية في مجالي الزراعة والقضاء على الفقر بشكل عام، هناك حاجة إلى التوفيق بين عدد من المنظورات المختلفة:
    Le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire vise à accélérer l'élaboration et la diffusion de technologies de pointe du cycle du combustible nucléaire, y compris leur recyclage sans séparation du plutonium. UN وتهدف هذه الشراكة إلى الإسراع في تطوير ونشر تكنولوجيات متقدمة لدورة الوقود بما في ذلك إعادة التدوير التي لا تنطوي على فصل البلوتونيوم.
    57. Plusieurs suggestions ont été formulées, en particulier par des Parties, quant aux moyens envisageables pour améliorer l'élaboration et la diffusion de méthodes et d'outils. On citera les suivantes: UN 57- اقتُرحت بعض الأفكار، ولا سيما من الأطراف، بشأن الطرق الممكنة لتحسين تطوير ونشر الأساليب والأدوات، بما في ذلك:
    Ils ont mis l'accent sur le fait qu'il faudrait encourager la coopération internationale en vue de faciliter l'élaboration et la diffusion de technologies novatrices, en particulier dans le secteur de l'énergie, grâce à des investissements, à l'adoption de politiques axées sur le marché, à la participation du secteur privé et à l'exécution de politiques volontaristes. UN ويؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في استحداث ونشر تكنولوجيات مبتكرة، لا سيما في قطاع الطاقة، من خلال الاستثمار والسياسات العامة الداعمة.
    i) Promouvoir l'élaboration et la diffusion de méthodes et d'instruments d'évaluation des incidences et de la vulnérabilité, dont les évaluations rapides et les méthodes < < partant de la base > > , notamment lorsqu'ils s'appliquent au développement durable; UN `1` التشجيع على استحداث ونشر منهجيات وأدوات لتقييم الآثار والقابلية للتأثر، مثل التقييمات السريعة والنهُج التصاعدية الشاملة، بما في ذلك ما ينطبق منها على التنمية المستدامة؛
    Sous-thème a) i). Promouvoir l'élaboration et la diffusion de méthodes et d'outils d'évaluation des incidences et de la vulnérabilité, dont les évaluations rapides et les méthodes < < partant de la base > > , notamment lorsqu'ils s'appliquent au développement durable UN الموضوع الفرعي ألف`1` التشجيع على استحداث ونشر منهجيات وأدوات لتقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به، مثل عمليات التقييم السريعة والنهج التصاعدية، بما في ذلك ما ينطبق منها على التنمية المستدامة
    À cet effet, les centres et les institutions concernés pourraient envisager de renforcer conjointement ou de mettre en place, en coopération avec l'ONU, des réseaux intéressés par la collecte de données et la publication de statistiques pour réaliser ainsi de plus grandes économies d'échelle dans l'élaboration et la diffusion de statistiques relatives à la jeunesse. UN وتحقيقا لهذا الغاية، ربما ترغب المراكز والمؤسسات المهتمة باﻷمر في أن تنظر في إمكانية العمل المشترك على تعزيز أو إنشاء شبكات معنية بجمع البيانات ونشر الاحصائيات بالتعاون مع اﻷمم المتحدة لكي تحقق بذلك قدرا أكبر من وفورات الحجم فيما يتعلق بوضع ونشر الاحصائيات في ميدان الشباب.
    À cet effet, les centres et les institutions concernés pourraient envisager de renforcer conjointement ou de mettre en place, en coopération avec l'ONU, des réseaux intéressés par la collecte de données et la publication de statistiques pour réaliser ainsi de plus grandes économies d'échelle dans l'élaboration et la diffusion de statistiques relatives à la jeunesse. UN وتحقيقا لهذا الغاية، ربما ترغب المراكز والمؤسسات المهتمة باﻷمر في أن تنظر في إمكانية العمل المشترك على تعزيز أو إنشاء شبكات معنية بجمع البيانات ونشر الاحصائيات بالتعاون مع اﻷمم المتحدة لكي تحقق بذلك قدرا أكبر من وفورات الحجم فيما يتعلق بوضع ونشر الاحصائيات في ميدان الشباب.
    En outre, les participants à la réunion ont souligné le rôle stratégique joué par la CEE dans le suivi des décisions du Sommet et dans l'élaboration et la diffusion de données sur le développement social afin d'assurer le suivi. UN بالإضافة إلى ذلك، ركز الاجتماع على الدور الاستراتيجي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأوروبا في متابعة القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة وفي وضع ونشر البيانات عن التنمية الاجتماعية لأغراض الرصد.
    Faciliter l'élaboration et la diffusion de matériels d'orientation. UN تيسير وضع ونشر مواد توجيهية
    a) Promouvoir l'élaboration et la diffusion d'outils et de méthodes d'évaluation des effets et de la vulnérabilité; UN (أ) تعزيز التنمية ونشر أدوات وطرائق تقييم الآثار والضعف؛
    Examiner plus avant les moyens de promouvoir l'élaboration et la diffusion: de méthodes et d'outils d'évaluation des incidences et de la vulnérabilité, dont les évaluations rapides et les méthodes < < partant de la base > > ; de méthodes et outils permettant d'évaluer et d'améliorer les plans, les mesures et les initiatives en matière d'adaptation, ainsi que leur intégration au développement durable. UN تحقيق تقدم في النظر في سبل تعزيز ووضع ونشر ما يلي: منهجيات وأدوات لتقييم التأثيرات والقابلية للتأثر، مثل التقييمات السريعة والنُهج التصاعدية؛ وأساليب وأدوات لتقييم وتحسين تخطيط التكيف وتدابيره وإجراءاته، وإدماج ذلك في التنمية المستدامة.
    La deuxième partie de l'atelier portait sur les moyens de faciliter l'élaboration et la diffusion de méthodes, mesures et outils permettant d'accroître la résilience économique aux changements climatiques et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables. UN أما الجزء الثاني من حلقة العمل فقد ركَّز على سُبل وطرق تيسير استنباط ونشر مناهج وتدابير وأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الضعيفة.
    Par opposition, l'élaboration et la diffusion des techniques détenues par des entreprises privées sont régies par les lois du marché. UN وعلى النقيض من ذلك فإن توليد ونشر التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة يخضعان لقوى السوق.
    L'éducation peut jouer un rôle primordial de prévention de l'intolérance, de la discrimination, de la haine et de la violence, y compris celle qui est motivée par l'extrémisme, par l'élaboration et la diffusion d'une culture de tolérance au sein des masses et des plus démunis. UN ٦٩- ويمكن أن يلعب التعليم دوراً أساسياً في منع التعصب والتمييز والكراهية والعنف، بما في ذلك العنف الذي يحركه التطرف، عن طريق إقامة ونشر ثقافة تسامح لدى الجماهير ولدى أكثر السكان حرماناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more