"émotif" - Translation from French to Arabic

    • عاطفي
        
    • عاطفياً
        
    • عاطفية
        
    • العاطفي
        
    • عاطفيا
        
    • إنفعالي
        
    • عاطفى
        
    • عاطفيًا
        
    • عاطفيّ
        
    • بعاطفية
        
    • وعاطفي
        
    Il n'est pas rare de voir un transfert émotif s'opérer entre un patient et son thérapeute. Open Subtitles أسمعي, أنه ليس من المعتاد ان يكون هناك أنتقال عاطفي بين المريض والمعالج
    Il est émotif, il sort de ses gonds. Open Subtitles حسنًا،أنه .. أنه عاطفي. أنه يفقد السيطرة بسرعة.
    Tu n'es qu'un puzzle émotif en ce moment mais tu vas te rassembler et te reconstruire. Open Subtitles إنك محطم عاطفياً في الوقت الحالي ولكنك ستعيد استجماع قواك من جديد
    Je pense que l'on est tous un peu émotif en ce moment. Open Subtitles حسنا، اعتقد اننا جميع عاطفية في الوقت الحالي.
    C'est du raisonnement émotif de troisième ordre, pas de l'apprentissage adaptatif. Open Subtitles انها الدرجة الثالثة من التفكير العاطفي وليس تعليماً تكيّفاً
    Papa n'a jamais été aussi émotif quand nous grandissions. Je sais. Open Subtitles ابي ما كان عاطفيا ابدا عندما كنا صغارا نكبر
    On est souvent plus émotif... après une crise comme ça. Open Subtitles إنه شائع عند يصبح عاطفي بعد الحصول على حادثة مثل التي كانت لديك
    Attends ! Je souhaite être l'homme le plus émotif du monde. Open Subtitles انتظري , أتمنى أن أكون أكثر رجل عاطفي وحساس في العالم
    J'espère que tu t'es montré moins émotif avec la police. Open Subtitles أمل بأنك لم تكن عاطفي كذلك مع الشرطة
    Vous devez peut-être penser à travailler avec un partenaire qui ne sera pas aussi... émotif. Open Subtitles ربما عليكِ التفكير في العمل مع شريك غير عاطفي
    C'est un émotif. Tant de souvenirs ici. Open Subtitles انه عاطفي جداً لديه ذكريات عديده بتلك الغرفه
    Je te prie de m'excuser. On devient émotif, avec l'âge. Open Subtitles أنا آسف ، اسمح لي ، عندما تتقدم بالسن ، تصبح عاطفي جداً
    Tu as dit que j'étais un puzzle émotif et que je devais chercher les parties bleues. Open Subtitles لقد قلت لي أنني محطم عاطفياً وأنه علّي تجميع القطع الزرقاء
    C'est bon. Calmez-vous, si vous êtes trop émotif, la chimie du cerveau va changer. Open Subtitles لا بأس، استرخي إذا أصبحت مثار عاطفياً سيُغير هذا الحركة داخل مُخك
    C'est un homme faible et émotif qui ne sait pas comment exprimer ce qu'il ressent. Open Subtitles انه رجل جامد عاطفياً لا يعرف كيفية التعبير عن مشاعره
    J'ai l'habitude de faire ça comme mécanisme de défense, comme ça je ne deviens pas trop émotif en m'attachant à l'humanité. Open Subtitles استطيع التحكم بالأمر.انا غالبا افعل هذا كآلية دفاع حتى لا اتصل بالانسانية بطريقة عاطفية مبالغ فيها
    Parfois quand une personne subit un traumatisme émotif important, son esprit décide de se déconnecter pour échapper à la douleur. Open Subtitles أحيانا عندما يمر الشخص بتجربة صدمة عاطفية يقرر العقل الانغلاق على نفسه ليهرب من الألم
    Laissez-moi vous donner un exemple de bien-être émotif. Open Subtitles حسناً، دعوني أعطيكم مثالاً عن الكبت العاطفي.
    Ne soit pas émotif parceque c'est comme ça que tu fais des erreurs. Open Subtitles لا تصبح عاطفيا لأنك حينها تقع في الأخطاء
    C'est ça, tu es émotif. Open Subtitles هذا صحيح، أنت إنفعالي
    - Je parle de quoi ? - Dites à votre mère que vous l'aimez. - Non, je suis trop émotif. Open Subtitles إنها والدتك ، قل إنك تحبها لا يمكننى ذلك ، فأنا عاطفى للغاية
    C'est une observation rationnelle, pas un jugement émotif. Open Subtitles هذا هو الحكم الرشيد، وليس حكمًا عاطفيًا.
    Bon, n'essayez pas de me faire chialer. - Vous savez que je deviens émotif. - Bon, d'accord. Open Subtitles هيّا ، لا تجعلوني أبكي تعرفون كم أنا عاطفيّ
    Écoute, je ne suis pas émotif. Tu es un connard, d'accord ? Open Subtitles أنصت، أنا لا أتصرف بعاطفية أنت الذي يتصرف بحقارة، حسنا؟
    Vous voulez dire, comment je peux être si illogique et volage, et imprévisible et émotif ? Open Subtitles أنت تعني, كيف يمكنني أن أكون غير منطقياً جداً وطائش ومتقلب وعاطفي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more