Le projet a été finalisé à la lumière des commentaires reçus. | UN | ووُضع المشروع في صيغته النهائية على ضوء التعليقات المتلقّاة. |
À l'issue de consultations intensives entre le personnel et la direction, le nouveau cadre de gestion des ressources humaines a été finalisé. | UN | إذْ بعد مشاورات مكثّفة بين الموظفين والإدارة، وُضع الإطار الجديد لإدارة الموارد البشرية في صيغته النهائية. |
Le projet de loi sur la justice pour mineurs n'a toujours pas été finalisé, en dépit des progrès accomplis. | UN | وأحرز تقدم في صياغة قانون لقضاء الأحداث، ولكن هذا القانون لم يوضع بعد في صيغته النهائية. |
Ce programme d'action a été finalisé en mai 2008. | UN | وقد وُضعت الصيغة النهائية لبرنامج العمل في أيار/مايو 2008. |
Un accord avait par ailleurs été finalisé avec un service hors-site chargé de restaurer les systèmes de l'ONUDI en cas de sinistre. | UN | كما وضعت الصيغة النهائية لاتفاق مع مرفق خارج المقر لاستعادة نظم اليونيدو في حالة وقوع كارثة. |
Le descriptif est encore débattu et n'a pas été finalisé. | UN | ولا يزال هذا المشروع قيد المناقشة ولم يوضع في صيغته النهائية بعد. |
L'intervenante a aussi des réserves en ce qui concerne une recommandation relative à l'adoption du projet de convention car le texte n'a pas été finalisé. | UN | وقالت أيضا ان لديها تحفظات بشأن التوصية المتعلقة باعتماد مشروع الاتفاقية لأن النص لم يوضع بعد في صيغته النهائية. |
Ces derniers ont consigné ces observations dans le rapport lorsque celui-ci a été finalisé. | UN | وأدرج الرئيسان المشاركان ما جرى إبداؤه من تعليقات في التقرير أثناء عملية وضعه في صيغته النهائية. |
Toutefois, il réexaminerait l'utilité des dispositions législatives dans un contexte interne une fois que le texte aurait été finalisé quant au fond. | UN | غير أن الفريق العامل أشار الى أنه سيعيد النظر فيما اذا كانت الأحكام التشريعية ستكون مفيدة أم لا في السياق الداخلي بعد وضع مضمون النص في صيغته النهائية. |
Le projet de loi spécifique aux mutilations génitales féminines a été finalisé en atelier et discuté par tous les acteurs de la lutte contre cette pratique. | UN | وقد وُضع مشروع القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في صيغته النهائية في حلقة عمل، وناقشه جميع الأطراف المعنيون بمكافحة هذه الممارسة. |
Les participants ont contribué à la conception d'un projet de structure de suivi, qui a été finalisé sous la forme d'un modèle de rapport et de directives en vue de l'établissement des rapports soumis au Forum à titre volontaire. | UN | وساهم المشاركون في حلقة العمل في إعداد هيكل الرصد المقترح الذي وُضع في صيغته النهائية في شكل نموذج ومبادئ توجيهية بشأن التقارير الوطنية الطوعية المقدمة إلى المنتدى. |
Le rapport sur l'évaluation des évaluations a été finalisé et approuvé par le Groupe d'experts à sa cinquième réunion, tenue à Genève du 19 au 21 mars 2009. | UN | ووُضع تقرير تقييم التقييمات في صيغته النهائية ووُقّع في الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الذي عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009. |
4. Le rapport a ensuite été finalisé et soumis au Conseil des droits de l'homme. | UN | 4- ثم وُضع التقرير في صيغته النهائية وأُحيل إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Le projet de politique nationale agraire a été finalisé et est prêt pour adoption. | UN | 242 - وتم وضع مشروع السياسة الوطنية للأراضي في صيغته النهائية وأصبح جاهزا لاعتماده. |
Il a été finalisé sous la direction d'un expert international au cours d'un séminaire de formation à la rédaction des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولقد وُضع هذا المشروع في صيغته النهائية تحت إشراف خبير دولي أثناء حلقة دراسية تدريبية تتعلق بوضع الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان. |
Le projet a été finalisé à la troisième réunion de groupe d'experts, tenue à Vienne en avril 2007. | UN | ووُضع مشروع الدليل في صيغته النهائية خلال اجتماع فريق الخبراء الثالث الذي انعقد في فيينا في نيسان/أبريل 2007. |
Le cadre a été finalisé lors de la troisième réunion du groupe à Glion (Suisse), en janvier 2013, et soumis par la suite à la onzième réunion de la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقد وُضعت الصيغة النهائية للإطار أثناء الاجتماع الثالث للفريق في غليون، سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2013 وقدِّم بعد ذلك إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه تمهيداً لاعتماده. |
Le cadre a été finalisé lors de la troisième réunion du groupe à Glion (Suisse), en janvier 2013, et soumis par la suite à la onzième réunion de la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقد وُضعت الصيغة النهائية للإطار أثناء الاجتماع الثالث للفريق في غليون، سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2013 وقدِّم بعد ذلك إلى الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه تمهيداً لاعتماده. |
Au Kazahkstan, un plan directeur de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité a été finalisé et soumis aux pouvoirs publics pour approbation. | UN | وفي كازاخستان ، وضعت الصيغة النهائية لخطة رئيسية ﻷجل مراقبة المخدرات ومكافحتها ومنع الجريمة ، وقدمت الى الحكومة للموافقة عليها . |
Au moment où le rapport du Comité pour l’exercice 1997 a été finalisé, aucune attestation de vérification n’avait été reçue en ce qui concerne un montant de 370,4 millions de dollars comptabilisé en dépenses en 1997. | UN | ٢٩ - وعندما وضعت الصيغة النهائية تقرير المجلس عن السنة المالية ١٩٩٧، لم تكن قد وردت أي شهادات مراجعة حسابات فيما يتعلق بمبلغ ٣٧٠,٤ مليون دولار مسجل كنفقات في عام ١٩٩٧. |
Conformément à l'article 11.2 du Statut du CCI, le présent rapport a été finalisé après consultations entre les Inspecteurs de façon que les recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضِع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور فيما بين المفتشين للتأكد من أن استنتاجاته وتوصياته تمثل الخط الفكري العام للوحدة. |
Conformément à l'article 11.2 du Statut du CCI, le présent rapport a été finalisé après consultations entre les Inspecteurs de façon que les recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضِع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور فيما بين المفتشين للتأكد من أن استنتاجاته وتوصياته تمثل الخط الفكري العام للوحدة. |