"était supposé" - Translation from French to Arabic

    • من المفترض
        
    • كان يفترض
        
    • كان يُفترض
        
    • يكن مُفترضاً
        
    • مفترض أن
        
    • يفترض أنه
        
    • يفترض به
        
    On était supposé sortir ce soir mais j'ai - - J'ai annulé à la dernière minute. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة
    On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. Open Subtitles يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة
    Ils viennent de recevoir une requête d'un hangar de maintenance qui était supposé être vide aujourd'hui. Open Subtitles لقد تلقوا للتو طلبا من حظيرة صيانة والتي من المفترض ألا تطير اليوم
    Je recherche un de mes amis qui était supposé me rencontrer ce matin. Open Subtitles إني أبحث عن صديقٍ لي كان يفترض أن يلاقيني هذا الصباح
    Alors en quoi exactement c'était supposé aider? Open Subtitles إذاً كيف كان يفترض بذلك أن يساعد بالضبط؟
    C'était supposé être impossible à distinguer de l'original. Open Subtitles كان يُفترض ألّا يمكن تمييزه عن التوقيع الأصلي.
    - J'était supposé être à l'école. - Pas du tout! Open Subtitles كان يُفترض أنْ أكُونَ في المدرسة لا على الإطلاق
    On va finalement reprendre ce qui était supposé être à moi. Open Subtitles اخيرا سناخذ الشي الذي من المفترض ان يكون لي.
    C'était supposé être le cadeau de retraite de mon père. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الأحتفال بتقاعد والدي
    Il était supposé être en Hollande pour enseigner la musique traditionnelle américaine à un groupe de producteur de tulipes en sabots. Open Subtitles من المفترض أن يكون في هولندا يدرس الموسيقى الأميركية التقليدية لمجموعة من مزارعي الخزامى في أحذية خشبية
    Comment le fait d'écrire ces lettres était supposé me protéger? Open Subtitles كيف كان من المفترض بكتابة الرسائل ان يحميني؟
    Tu sais, Wade était supposé être mon cavalier au mariage de ta mère quand il était censé être dans quatre mois, mais maintenant je suis seule. Open Subtitles انها خطيرة جدا هل تعلم ان ويد من المفترض ان يكون موعدي في زفاف امك عندها مددوا له هناك اربعة شهور
    Non, je veux dire, on était supposé se voir maintenant ? Open Subtitles لا, اعني, اليس من المفترض ان نلتقي الآن ؟
    Alors qu'il était supposé ne durer que soixante-douze heures, le couvre-feu a été appliqué bien au-delà de cette période. UN ورغم أنه كان من المفترض أن يسري لمدة 72 ساعة فقط فإن أحكامه وحظر التجول استمرت تطبق بعد تلك الفترة بزمن طويل.
    C'était supposé être à toi, mais je n'ai jamais eu la chance de te le donner. Open Subtitles كان يفترض أنْ تكون لك لكنْ لمْ تسنح لي الفرصة لأعطيك إيّاها
    Mon sang. C'était supposé fonctionné la dernière fois. Open Subtitles كان يفترض أنْ يعطي دمي مفعولاً في المرّة السابقة
    La résistance était supposé vous déposé au Brésil. Open Subtitles المقاومة كان يفترض بها نقلكِ إلى البرازيل.
    Et en retour, il était supposé me transférer électroniquement mes bénéfices. Il y'a environ 5 putain de minutes. Open Subtitles و في المقابل، كان يُفترض أن يُحوّلَ أرباحي الكترونيّاً، منذ حوالي 5 دقائق لعينة.
    C'était supposé être le meilleur jour de ma vie. Open Subtitles فقد كان يُفترض بهذا أن يكون أسعد أيّام حياتي،
    J'ai vu ce paquet de cookies ouvert dans la cuisine qui était supposé être pour l'estomac du Père Noël, pas pour le tien. Open Subtitles رأيتُ كيس البسكويت المفتوح في المطبخ الذي كان يُفترض "أنيُصبحفي بطن"بابانويل .. لا بطنكِ أنتِ
    Rien de tout cela n'était supposé vous arriver. Supposé arriver? Open Subtitles -لم يكن مُفترضاً بأي من هذا أن يحدث لكِ
    Je vais être diagnotisée avec le gène BRCA qui était supposé me donner Open Subtitles الحصول على تشخيص بأن لدي جين السرطان مفترض أن يعطيني
    M. Popov a semblé incapable ne serait-ce que de montrer aux experts les documents relatifs au propriétaire de son propre avion, le Tupolev 154 sur lequel un problème technique était supposé être survenu aux Émirats arabes unis. UN بل ولم يتمكن السيد بوبوف من أن يقدم للفريق مستندات تثبت ملكيته لطائرة الركاب الخاصة به وهي التوبوليف 154 التي يفترض أنه كان بها عطل تقني في الإمارات العربية المتحدة.
    Le club de strip-tease était supposé être sacré. Open Subtitles ملهى التعري يفترض به أن يكون غير جائز المساس به، أتفهمني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more