Ses membres ont participé et continuent de participer à des missions d'évaluation visant à renforcer la coordination avec d'autres composantes au sein du Département afin de réduire le temps nécessaire pour déployer les composantes état de droit et sécurité là où il le faut. | UN | وشارك الموظفون في بعثات التقييم، وما زالوا يشاركون فيها بهدف زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى في الإدارة بغية تخفيض مدة الوقت المطلوب لنشر موظفي سيادة القانون والأمن كلما لزم الأمر. |
Or les donateurs continuent de lui apporter un appui par l'intermédiaire du programme état de droit et sécurité du Programme des Nations Unies pour le développement, sans en avertir le Comité des sanctions, au motif que la police est une force civile. | UN | ومع ذلك، واصل المانحون تقديم الدعم للشرطة من خلال برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دون إشعار لجنة الجزاءات، بحجة أن الشرطة هي قوة مدنية. |
En novembre, la Commission européenne avait libéré environ 4 millions d'euros sur les 13 millions d'euros annoncés pour le financement du programme < < état de droit et sécurité > > du PNUD. | UN | وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر، أفرجت المفوضية الأوروبية عن حوالى 4 ملايين يورو من أصل المبلغ الذي تم التعهد به لبرنامج " سيادة القانون والأمن " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقدره 13 مليون يورو. |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها |
état de droit et sécurité | UN | سيادة القانون والأمن |
état de droit et sécurité | UN | سيادة القانون والأمن |
Le montant demandé de 463 400 dollars permettrait de financer les déplacements en vue de donner des conseils aux composantes état de droit et sécurité des missions et d'aider la Division de la police à effectuer des visites aux opérations sur le terrain pour se familiariser avec leurs activités. | UN | 104 - يُقترح تخصيص اعتماد قدره 400 463 دولار للسفر إلى البعثات لاستعراض عنصري سيادة القانون والأمن وإسداء المشورة بشأنهما ودعم شعبة الشرطة في إجراء زيارات بغرض التعريف بالعمليات الميدانية. |
a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer et mettre en place les composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix, en réponse aux mandats du Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة اللازمة للتخطيط لعنصري سيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام ونشرهما سريعا وإرسائهما استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer rapidement et mettre en place les composantes < < état de droit > > et < < sécurité > > des opérations de maintien de la paix en réponse aux mandats donnés par le Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة اللازمة للتخطيط لعناصر سيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام ونشرهما سريعا وإرسائهما استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
a) Réduction du temps nécessaire pour planifier, déployer et mettre en place les composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة اللازمة للتخطيط لعناصر سيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام ونشرهما سريعا وإرسائهما استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer rapidement et mettre en place les composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix, en réponse aux mandats du Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة اللازمة للتخطيط لعنصري سيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام ونشرهما سريعا وإرسائهما استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
Cette région a mené à bien les élections < < présidentielles > > le 14 avril et enregistré certains progrès en ce qui concerne le système judiciaire, grâce à des activités exécutées au titre du projet du Programme des Nations Unies pour le développement < < état de droit et sécurité > > . | UN | ونجح الإقليم في إجراء انتخابات " رئاسية " في 14 نيسان/أبريل وأحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالنظام القضائي من خلال الأنشطة المنفذة في إطار مشروع سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
les composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعناصر سيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام ونشرها سريعا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها |
b) Amélioration de l'efficacité des composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix | UN | (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها |
Plusieurs questions pressantes en matière de justice pénale ont été mises en avant, notamment celles se rapportant à la situation dans les établissements pénitentiaires et aux droits des victimes; le lien entre justice pénale, état de droit et sécurité mondiale a été souligné à plusieurs reprises. | UN | وسُلِّط الضوء على عدد من مسائل العدالة الجنائية الملحّة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا، وجرى التشديد مرارا على الصلة بين العدالة الجنائية وسيادة القانون والأمن العالمي. |