"état de jammu-et-cachemire" - Translation from French to Arabic

    • جامو وكشمير
        
    Rétablissement de la paix et de l'ordre dans l'État de Jammu-et-Cachemire et organisation d'un plébiscite UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    Le conflit à propos de l'État de Jammu-et-Cachemire s'envenime par suite de la non application des résolutions du Conseil de sécurité qui prescrivent que le peuple de Jammu-et-Cachemire exerce son droit à l'autodétermination. UN ويتفاقم الصراع على جامو وكشمير بسبب عدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تنص على حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير.
    La cause profonde des tensions actuelles et récurrentes doit être recherchée dans le différend non réglé dont fait l'objet l'État de Jammu-et-Cachemire. UN فالسبب الأساسي لأجواء التوتر السائدة حاليا والمتكررة يكمن في عدم تسوية النزاع بشأن جامو وكشمير.
    Paradoxalement, la première décision qu'a prise l'Inde indépendante a été de faire occuper par son armée l'État de Jammu-et-Cachemire au mépris des aspirations de sa population. UN ومن المفارقات أن أول قرار اتخذته الهند المستقلة كان أن يحتل جيشها ولاية جامو وكشمير رغم إرادة سكانها.
    Rétablissement de la paix et de l'ordre public dans l'État de Jammu-et-Cachemire et tenue d'un plébiscite UN استعادة السلام والأمن في جامو وكشمير وإجراء استفتاء
    Le Pakistan, quant à lui, a fait de nombreuses propositions pour régler pacifiquement le différend sur l'État de Jammu-et-Cachemire. UN وقد قدمت باكستان، من جانبها، عروضا عديــدة للتوصل إلى حل سلمي للنزاع حول جامو وكشمير.
    L'État de Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN إن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ مــــن الهند.
    Rétablissement de la paix et de l'ordre dans l'État de Jammu-et-Cachemire et organisation d'un plébiscite UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    L'État de Jammu-et-Cachemire ne fait pas partie intégrante de l'Inde ; ce territoire fait l'objet d'un différend à propos duquel l'ONU a adopté des résolutions qui n'ont toujours pas été appliquées. UN فولاية جامو وكشمير ليست جزءاً لا يتجزأ من الهند، وإنما أرض متنازع عليها بموجب قرارات الأمم المتحدة التي تنتظر التنفيذ.
    Rétablissement de la paix et de l'ordre public dans l'État de Jammu-et-Cachemire et organisation d'un plébiscite UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    Rétablissement de la paix et de l'ordre public dans l'État de Jammu-et-Cachemire et organisation d'un plébiscite UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    i) La question du rattachement de l'État de Jammu-et-Cachemire à l'Inde ou au Pakistan sera décidée d'une façon démocratique au moyen d'un plébiscite libre et impartial; UN " ' ١ ' أن تحسم مسألة انضمام ولاية جامو وكشمير إلى الهند أو إلى باكستان بطريقة ديمقراطية من خلال استفتاء حر نزيه؛
    L'Inde soutiendra peut-être que les résolutions du Conseil de sécurité qui garantissent le plébiscite à l'État de Jammu-et-Cachemire sont dépassées mais les résolutions des Nations Unies ne tombent pas sous le coup de la prescription. UN قــد تحتج الهند بــأن قرارات مجلس اﻷمن التي ضمنت إجراء استفتاء في جامو وكشمير تُعتبر قديمة ولكن ليست هناك آجال تقادم لقرارات اﻷمم المتحدة.
    15. En Asie, la situation des droits de l'homme dans l'État de Jammu-et-Cachemire reste préoccupante. UN ١٥ - وتحدث عن آسيا وقال إن حالة حقوق اﻹنسان في ولاية جامو وكشمير لا زالت تثير القلق.
    64. La situation continue de se dégrader dans l'État de Jammu-et-Cachemire, où des troupes indiennes ont incendié la ville de Charar-i-Sharif, détruit un millier de maisons et violé le sanctuaire le plus vénéré. UN ٦٤ - وعرض للحالة في ولاية جامو وكشمير وقال إنها تشهد تدهورا مستمرا، حيث أحرقت القوات الهندية مدينة شراري شريف ودمرت نحو ٠٠٠ ١ منزل وانتهكت أقدس حرماتها.
    Les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité disposent clairement que le statut final de l'État de Jammu-et-Cachemire sera déterminé conformément à la volonté de la population, démocratiquement exprimée par un plébiscite libre et impartial tenu sous les auspices des Nations Unies. UN وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تقرر بوضوح أن الحسم النهائي لولاية جامو وكشمير سيتقرر وفقا ﻹرادة الشعب التي يعرب عنها بالوسيلة الديمقراطية أي باستفتاء حر محايد يجرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Les résolutions du Conseil de sécurité indiquent clairement que la décision finale concernant l'État de Jammu-et-Cachemire sera prise conformément à la volonté du peuple, exprimée démocratiquement par un plébiscite libre et impartial, organisé sous les auspices des Nations Unies. UN وتقرر قرارات مجلس اﻷمن بجلاء أن الوضع النهائي لولاية جامو وكشمير سيتقرر وفقا لرغبة الشعــب التي يعــرب عنهــا من خــلال الطريقة الديمقراطية ﻹجراء استفتاء حر محايد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Le peuple de l'État de Jammu-et-Cachemire s'est montré résolue à exercer ses droits électoraux pour choisir ses représentants, en dépit des tentatives de saper cet événement par une campagne d'intimidation et de terreur, inspirée et exécutée de l'autre côté de la frontière. UN وأظهر شعب ولاية جامو وكشمير تصميمه على ممارسة حقوقه الانتخابية لاختيار ممثليه، رغم محاولة تقويض نفس هذه الحقوق من خلال حملة تخويف وإرهاب أوحي بها وحُرِّض عليها ونفذت عبر الحدود.
    L'État de Jammu-et-Cachemire, où les musulmans représentent 77 % de la population (recensement de 1941), aurait donc dû rejoindre le Pakistan. UN ولما كانت ولاية جامو وكشمير بها أغلبية مسلمة نسبتها ٧٧ في المائة )إحصاء عام ١٩٤١(، فقد كان من المفترض أن تلحق بباكستان.
    Est-ce que les Indiens nient que l'État de Jammu-et-Cachemire est un territoire contesté, reconnu comme tel par l'ONU? Dans l'affirmative, on se demande pourquoi le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a publié une déclaration à la veille de sa visite à l'Assemblée générale le mois dernier sur la nécessité d'une reprise du dialogue interrompu entre l'Inde et le Pakistan. UN هل ينكر الهنود أن جامو وكشمير إقليم متنازع عليه، اعترفت به اﻷمم المتحدة بهذه الصفة؟ وإذا كان اﻷمر كذلك فإنني أتساءل لماذا يصدر عن وزير خارجية الهند بيان عشية زيارته للجمعية العامة في الشهر الماضي، بشأن ضرورة استئناف الحوار المتوقف بين الهند وباكستان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more