Ce qui m'a un peu surpris moi-même, pour être honnête. | Open Subtitles | ماجعلني بصراحة متفاجئة من نفسي إلى حدٍ ما |
Si nous allons audelà, pour être honnête, nous allons devoir remettre tout notre calendrier à plat et regarder tout cela de nouveau. | UN | وإذا أطلنا كثيرا، سنضطر بصراحة إلى إعادة طرح الجدول الزمني للمناقشة وإعادة النظر فيه من جديد. |
Non, mais pour être honnête, je peux rien faire si c'est pas un poisson à moustaches. | Open Subtitles | بالطبع .. لكن يجب أن أكون صادقاً إذا لم تكن السمك مع الشوارب |
Je veux être honnête avec toi. Je ne veux pas que tu m'en veuilles. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون صريحاً معكِ ولا أودّ منكِ أن تغضبي منّي |
C'est tout à son honneur, elle trouvait qu'on devait être honnête. | Open Subtitles | دفاعاً عنها، لقد شعرت اننا بحاجه لأن نكون صادقين |
Peut-être que tu devrais être honnête avec elle et lui dire que tu ne l'aimes plus. | Open Subtitles | ربما عليك فقط أن تكون صادقاً معها وأخبرها فقط أنك لم تعد تحبها |
Pour être honnête, c'est un petit peu serré, un peu raide, au niveau du buste. | Open Subtitles | أكون صادقة معك، إنّها ضيّقة قليلاً، ضيّقة نوعاً ما حول منطقة الصدر. |
Pour être honnête, c'est pas le premier poème du genre que je reçois. | Open Subtitles | بصراحة ليست هذه أول مشاركة تصلني من هذا النوع |
Ils me font penser à toi, pour être honnête. | Open Subtitles | إنهم يُذكروني بكِ في الواقع ، إذا كُنت سأتحدث بصراحة إليكِ |
Tu vas être honnête avec moi, où est-ce qu'on continue à jouer ? | Open Subtitles | هل سوف تتحدثين معي بصراحة أم سنستمر في لعب الألعاب ؟ |
Et pour être honnête, je n'étais pas sûr que ça me plaise non plus. | Open Subtitles | كي أكون صادقاً حتى أنا لم أكن متأكداً من حبي للوضع. |
Mais je dois être honnête, pas aussi bon que les miennes. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أكون صادقاً ليست بجودة ما أصنع |
Pour être honnête, j'ai bu plus que je n'aurais dû. | Open Subtitles | كي أكون صريحاً, أنا أشرب أكثر من اللازم. |
Comme on a traversé beaucoup de choses ensemble, et je pense qu'on se le doit pour être honnête... l'un envers l'autre, et... | Open Subtitles | أتعلم لأننا مررنا بالكثير معاً مؤخراً و أعتقد أننا ندين لبعضنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض و |
Le vrai courage est d'être honnête avec toi-même. | Open Subtitles | الشجاعة الحقيقة هي أن تكون صادقاً مع نفسك. |
En fait, pour être honnête. Ce ne sera pas très gentil. | Open Subtitles | يجب أن أكون صادقة ربما لن تكون لطيفة جداً |
Pour être honnête avec vous, je ne suis pas certaine qu'ils soient réellement faits pour être des fées. | Open Subtitles | حَسناً، لِكي يَكُونَ صادقَ مَعك، لَستُ مايكل متأكّد جداً وجيفري يَقْطعُ تماماً لِكي يَكُونَ جنّياتَ. |
Pour être honnête, je dois cependant dire que le fonctionnement de la Conférence du désarmement a été pour moi une déception. | UN | بيد أنه لا بد لي من أن أقول بكامل الصراحة إن مؤتمر نزع السلاح كان مخيباً للآمال. |
Pour être honnête, je pense que vous avez une mine merdique. | Open Subtitles | لكى أكون صادقا ً، أعتقد بأنك تبدو كإنسان تم تحميصه |
Je peux être honnête avec lui sur tout, donc ton petit plan de chantage est aussi inutile que toi. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ. |
Dans le passé, je chantais la version allemande, Stile Nacht... mais pour être honnête avec vous, ça effrayait les voisins. | Open Subtitles | في السنوات الماضية, قمت بغناء النسخة الألمانية ,الليلة الساكنة ولكن لأكون صادقاً معكم إنها تخيف الجيران |
Qu'on cesse d'être honnête l'un envers l'autre, ou qu'on le devienne trop, et que soudainement on se mette à crier et à s'engueuler, au travail, et je... | Open Subtitles | وعندها سنوقف التعامل بصدق مع بعضنا البعض أو أننا سنتعامل بصدقٍ من جديد وثم فجأة ، نقوم يالصراخ و الصراخ، في العمل |
Pour être honnête, vous avez fait sauter beaucoup de ses affaires. | Open Subtitles | لكي نكون منصفين ، أنتم. فجرتم الكثير من معداته |
Et, pour être honnête il était un peu morose. | Open Subtitles | وكي أكون صادق, لقد كان متقلب الميزاج قليلاً. |
Parce que pour être honnête, cette lumière fantomatique me file la chair de poule. | Open Subtitles | لذلك إذا أردت أن أكون صريح أضواء الأشباح هذه ترعبني |