L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. | UN | وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو. |
Paddy va être transféré dans une prison haute sécurité à Atwater. | Open Subtitles | بادي سيتم نقله إلى سجن سوبر ماكس في أتواتر. |
Il aurait été détenu au secret plusieurs semaines durant avant d'être transféré à la prison de Dahban à Jeddah, où il se trouve actuellement détenu sans jugement. | UN | وادُعي أنه بقي في الحبس الانفرادي لعدة أسابيع قبل نقله إلى سجن دهبان بجدة، حيث يُحتجز الآن دون محاكمة. |
L'atelier de transmissions doit être transféré au quartier général de la Mission en 2002 | UN | ستنقل ورشة الاتصالات إلى مقر البعثة في عام 2002 |
Il a été retenu par la Police pendant 72 heures avant d'être transféré à la prison civile à Niamey. | UN | وقد احتجزته الشرطة لمدة 72 ساعة ثم نُقل إلى السجن المدني في نيامي. |
Les surveillants avaient ordonné à M. Agiza de n'exprimer aucune critique sur les conditions carcérales sous peine d'être transféré dans une prison située dans une région reculée. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد ظروف السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
De même, l'auteur affirme avoir fait beaucoup d'efforts, comme l'atteste son dossier pénitentiaire, pour être transféré et purger sa peine dans d'autres établissements. | UN | ويتمسك أيضاً بأنه قطع أشواطاً بعيدة ترد تفاصيلها في سجل حبسه ملتمساً نقله إلى أماكن احتجاز أخرى يقضي فيها عقوبته. |
La question de savoir si le droit de traiter avec les autorités ou d'octroyer des licences peut être transféré ou s'il est une prérogative inaliénable du propriétaire relève du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle. | UN | أما مسألة ما إذا كان الحق في التعامل مع السلطات أو منح الرُخص هو حق يجوز نقله أم أنه حق من حقوق المالك غير القابلة للتصرف، فهي مسألة تعود إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية. |
Après de nombreuses démarches, il a réussi à être transféré à une autre direction et trouvait souvent des excuses pour s'absenter du travail. | UN | وبعد تقديمه طلبات متعدّدة، تدبّر نقله إلى مديرية أخرى وغالباً ما وجد أعذاراً للتغيّب عن العمل. |
De même, l'auteur affirme avoir fait beaucoup d'efforts, comme l'atteste son dossier pénitentiaire, pour être transféré et purger sa peine dans d'autres établissements. | UN | ويتمسك أيضاً بأنه قطع أشواطاً بعيدة ترد تفاصيلها في سجل حبسه ملتمساً نقله إلى أماكن احتجاز أخرى يقضي فيها عقوبته. |
Comme il était devenu inactif, ce fonds, dont le solde était de 1 028 000 dollars, aurait dû être transféré à un autre bureau d'exécution ou clôturé s'il était désormais sans objet. | UN | ونظرا لأن هذا الصندوق أصبح خاملا، فقد كان ينبغي نقله مع رصيده البالغ 000 028 1 دولار إلى مكتب منفذ آخر، أو إغلاقه إذا لم تعد ثمة حاجة إليه. |
Il devait être transféré à Muyinga où son dossier serait instruit par l'auditorat militaire. | UN | وكان من المقرر نقله إلى موينغا لينظر المندوب العسكري في ملفه. |
Il aurait été gardé pendant cinq jours dans des casernes et des locaux de la police, où il aurait été frappé, la tête sous une cagoule, avant d'être transféré à la prison pour espionnage. | UN | ويزعم أنه قضى خمسة أيام في الثكنات ومراكز الشرطة وتعرض للضرب وغطي رأسه قبل نقله إلى السجن بتهمة التجسس. |
Le Directeur a indiqué que le détenu avait demandé à être transféré à l'infirmerie de la prison, mais que le médecin de la prison avait refusé. | UN | وأوضح المدير أنه طلب نقله إلى مشفى السجن، لكن طبيب السجن رفض. |
Si vous voulez mon conseil, votre dernier espoir d'envisager un avancement de carrière serait d'être transféré dans un autre commissariat. | Open Subtitles | إذا كنت تريد نصيحتي، أفضل أمل في إنقاذ أي نوع من مهنة ستنقل إلى ضابط شرطة آخر. |
Un troisième adolescent a été grièvement blessé à la tête et a été conduit à l'hôpital à Mitrovica nord avant d'être transféré dans un hôpital à Belgrade. | UN | وأصيب مراهق ثالث بجروح بليغة في رأسه ونُقل إلى المستشفى العسكري في شمال ميتروفيكا ثم نُقل إلى مستشفى في بلغراد. |
Les surveillants avaient ordonné à M. Agiza de n'exprimer aucune critique sur les conditions carcérales sous peine d'être transféré dans une prison située dans une région reculée. | UN | وقد أمر المسؤولون السيد عجيزة بألا ينتقد ظروف السجن وهدّدوه بنقله إلى سجن بعيد في منطقة نائية. |
D'après la source, lorsqu'il atteindra l'âge de 18 ans, il pourra à nouveau être inculpé, cette fois en tant qu'adulte, et être transféré dans une prison normale. | UN | وقال المصدر إنه قد يوجَه إليه الاتهام مرة أخرى بعد بلوغه 18 عاماً، بصفته بالغاً هذه المرة، ثم ينقل إلى سجن عادي. |
Il a été transféré à la prison Alisha à Riyad, où il a passé trois autres années, avant d'être transféré dans une prison à Abha, où il resterait détenu. | UN | ثم نثقل إلى سجن العليشة في الرياض، حيث قضى ثلاث سنوات أخرى قبل أن يُنقل إلى سجن في أبها، يُدّعى أنه لا يزال موجودا فيه. |
Au paragraphe 9 de sa résolution 52/1 B, l'Assemblée générale a approuvé la politique de financement qui prévoit d'inclure dans le budget de liquidation des missions un montant égal à 30 % de la valeur totale après amortissement du matériel devant être transféré à la Base, pour financer la réparation, la remise en état et l'entretien de ce matériel. | UN | 10- ووافقت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 9 من قرارها 52/1 باء، على سياسة توفير الموارد حيث يدرج مبلغ لميزانيات التصفية يغطي تكاليف إصلاح وتجديد وحفظ المعدات يعادل 30 في المائة من إجمالي قيمة استهلاك المعدات التي يتعين نقلها إلى قاعدة السوقيات. |
Comment cette femme a-t-elle su que j'allais être transféré ? | Open Subtitles | كيف عرفت هذه المرأة بأنه يتم نقلي ؟ |
Quatorze États parties avaient adopté à ce sujet des règles conformes aux dispositions de la Convention, notamment en ce qui concernait l'immunité et le consentement du détenu à être transféré. | UN | وثمة 14 دولة طرفاً نظَّمت هذه المسألة وفقاً لمقتضيات الاتفاقية، خصوصاً فيما يتعلق بالمرور الآمن وموافقة الشخص المحتجَز من أجل تنفيذ النقل. |
J'ai appris par la direction qu'il va être transféré au district 6. | Open Subtitles | أجل لقد سمعت , بسلطة جيدة سوف ينقل للقطاع 6 |
Tu vas être transféré à un autre ministère, avec effet immédiat. | Open Subtitles | سيتم نقلك لوزارة اخرى بالحال |
Et mon avocat m'a dit vous êtes le gars à remercier ... pour être transféré ici au lieu de la prison. | Open Subtitles | المحامي يقول لي أن علي ...أن أكون شاكراً لنقلي هنا بدلاً من السجن |
Le matériel d'observation des ex-FPNU devant être transféré en totalité à la MINUBH, il faudra acheter des articles supplémentaires pour l'Administration transitoire. 12. Citernes à eau et cuves septiques. | UN | ونظرا ﻷن جميع معدات المراقبة التابعة لقوة الشرطة السابقة التابعة لﻷمم المتحدة ستُنقل إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، يتعين شراء عتاد إضافي ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Un Volontaire des Nations Unies, qui est responsable de la prévention des incendies dans le Groupe de la sécurité aérienne est sur le point d'être transféré à la Section du génie, où il gérera les questions liées aux incendies et à la sécurité dans la Mission. | UN | ويجري نقل أحد متطوعي الأمم المتحدة الذي يشغل منصب رئيس دائرة الإطفاء في وحدة السلامة الجوية إلى قسم الهندسة، من أجل إدارة المسائل المتعلقة بالإطفاء والسلامة بالبعثة. |