"L’Aquila" - French Arabic dictionary

    L’Aquila

    proper noun

    "L’Aquila" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Telles sont en un mot les principales conclusions du Sommet de L'Aquila. UN باختصار، تلك هي النتائج الرئيسية التي أسفر عنها مؤتمر قمة لاكويلا.
    La communauté internationale doit honorer les engagements qu'elle a pris, notamment la promesse de fournir 20 milliards de dollars, au titre de la sécurité alimentaire, faite par le G-8 à son sommet de L'Aquila (Italie) en 2009. UN ويجب على المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته، بما في ذلك التعهد بتوفير 20 بليون دولار من أجل الأمن الغذائي، حسبما اتفق عليه في اجتماع قمة مجموعة الثمانية، المعقود في لاكويلا بإيطاليا، في عام 2009.
    Il peut accélérer la mise en œuvre de la Déclaration commune de l'Aquila sur la sécurité alimentaire mondiale qui prévoit l'octroi d'un financement aux pays en développement pour la sécurité alimentaire. UN ويمكنها تعجيل وتيرة تنفيذ مبادرة لاكيلا للأمن الغذائي، التي تضمنت توفير التمويل للبلدان النامية لأغراض الأمن الغذائي.
    Dans les pays les moins avancés, il est essentiel que les engagements pris à L'Aquila soient honorés et que l'analyse de la représentation paritaire des hommes et des femmes soit appliquée à la répartition de l'aide. UN وفيما يخص أقل البلدان نموا، من المهم الوفاء بالتعهدات التي قُطِعت في لاكويلا وتطبيق التحليل الجنساني في تخصيص المعونة.
    Cette déclaration constitue désormais le cadre dans lequel sera mise en œuvre l'Initiative pour la sécurité alimentaire de L'Aquila. UN وجرى بالتالي اعتماده كإطار عمل لتنفيذ مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    Ils doivent également appliquer la Déclaration commune de L'Aquila, s'acquitter d'autres engagements d'aide au développement et honorer leurs obligations internationales. UN كما ينبغي أن تنفذ هذه البلدان إعلان لاكويلا وغيره من التزامات المساعدة الإنمائية والوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Ils ont mis ces fonds à disposition par l'intermédiaire de l'Initiative de L'Aquila sur la sécurité alimentaire mondiale. UN ووجهت مجموعة الثمانية والشركاء الآخرون هذه الأموال إلى مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    Les États-Unis ont également déboursé 2,2 milliards de dollars en application de la Déclaration sur la sécurité alimentaire faite à L'Aquila dans le cadre du Groupe des Huit (G-8). UN كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية.
    L'Initiative de L'Aquila sur la sécurité alimentaire, adoptée par le G8, prend fin en 2015. UN كما أن مبادرة لكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية تنتهي في عام 2015.
    Il sera porté à la connaissance des dirigeants du prochain sommet du G8 à l'Aquila. UN وسيُوجه نظر الزعماء إليها خلال قمة مجموعة الثماني القادمة في لكيلا.
    La Déclaration de L'Aquila contient de nombreux renvois détaillés au TNP. UN كما أن بيان لاكويلا يتضمن إشارات عديدة ومفصّلة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À L'Aquila, les dirigeants ont décidé de donner suite à leur action commune en nouant un partenariat structuré stable. UN وقرر الزعماء في لاكويلا التحرك سويا في إطار شراكة مستقرة وبناءة.
    La réunion du G-8 à L'Aquila, en Italie, a promis une aide à l'agriculture de 20 milliards de dollars. UN وتعهد اجتماع مجموعة الثمانية في لاكويلا، إيطاليا، بـتقديم 20 بليون دولار على شكل معونة زراعية.
    Les engagements pris à L'Aquila, Londres et Pittsburgh doivent être honorés. UN والالتزامات التي قطعت في لكويلا ولندن وبيتسبرغ يجب احترامها.
    Le Sommet de L'Aquila a réuni dans cette ville meurtrie les représentants de 28 pays comptant pour plus de 80 % de l'économie mondiale. UN جمع مؤتمر قمة لاكويلا في تلك المدينة المنكوبة ممثلي 28 بلدا يمثلون أكثر من 80 في المائة من الاقتصاد العالمي.
    Après le Sommet de L'Aquila, nous avons décidé de relancer les négociations de Doha avec pour objectif de les mener à bien d'ici à 2010. UN وبعد مؤتمر قمة لاكويلا، قررنا تنشيط مفاوضات الدوحة بغية الانتهاء منها بحلول عام 2010.
    Le Sommet de Pittsburgh sera une occasion importante de réaffirmer les engagements politiques pris à L'Aquila. UN وسيمثل مؤتمر قمة بيتسبرغ فرصة هامة لإعادة تأكيد الالتزامات السياسية التي قطعت في مؤتمر قمة لاكويلا.
    Le Sommet de L'Aquila a réaffirmé une notion claire et fondamentale, que je voudrais réitérer aujourd'hui. UN لقد أعاد مؤتمر قمة لاكويلا تأكيد مفهوم واضح وأساسي أود أن أؤكده مجددا اليوم.
    C'est le message clef envoyé par L'Aquila. UN وقد شكَّل ذلك الرسالة الرئيسية التي وجهها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في لاكويلا.
    Je servirai le Trône d'Or de Terra, les ailes de l'Aquila me protégeront, l'Empereur nous protège ... Open Subtitles سوف اخدم العرش الذهبي لتيرا وأنجنحة أكويلا سوف تحميني من أجل حماية الإمبراطور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more