Ainsi, partout dans le monde, une dimension totalement nouvelle a été ajoutée à la planification pour la survie, le développement et la protection des enfants. | UN | وهكذا أضيف من جديد تماما إلى التخطيط من أجل بقاء ونماء وحماية الطفل في جميع أنحاء العالم. |
Cette disposition a été ajoutée en 2000 au moment de la suppression de l'article 14 de la Convention, qui traitait des professions indépendantes. | UN | وقد أضيف هذا الحكم في عام 2000 بالتزامن مع حذف المادة 14 المتعلقة بالمهن المستقلة من الاتفاقية. |
Elle a été ajoutée en 1964 grâce à un don privé. | UN | وقد أضيفت هذه المنحوتة في عام ١٩٦٤ كهدية خاصة. |
Une nouvelle dimension a été ajoutée au processus d'établissement de règles normatives mondiales. | UN | فقد أضيفت أبعاد جديدة الى عملية وضع قواعد عالمية معيارية. |
Par ailleurs, une zone d'exploration aurifère a été ajoutée au projet en 1993. | UN | وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣. |
Une certaine quantité d'eau a été ajoutée dans les réservoirs afin de compenser l'évaporation. | UN | وأضيف الماء الى صهاريج الخزن لتعويض الماء المتبخر منها. |
La barre de traduction Google a été ajoutée au site pour offrir des possibilités de traduction dans plusieurs autres langues. | UN | أُضيف شريط أدوات جوجل إلى الموقع لإتاحة عدة خيارات لغوية أخرى |
Comme convenu, au paragraphe 14, page 6, Chypre a été ajoutée à la liste des pays qui ont fait une demande d'adhésion. | UN | وكما تم الاتفاق، فقد أُضيفت قبرص في الفقرة ٤١، في الصفحة ٦، إلى قائمة البلدان التي قدمت طلباً للعضوية. |
La classification de la cancérogénicité par l'USEPA a été ajoutée. | UN | أضيف تصنيف السرطان في وكالة حماية البيئة الأمريكية |
Une nouvelle disposition, au paragraphe 1, a été ajoutée pour préciser la séquence des actions de l'autorité contractante pour évaluer les propositions. | UN | وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لايضاح تسلسل الخطوات التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات. |
Une sous-section sur la coopération du Comité avec les organisations non gouvernementales a été ajoutée à ce chapitre. | UN | وقد أضيف إلى هذا الفصل جزء فرعي عن تعـــاون اللجنـــة مع المنــظمات غــير الحكومية. |
Lors de la révision partielle de 1996, une disposition visant à promouvoir l'intégration et la réinsertion des femmes sur le marché du travail a été ajoutée dans la loi. | UN | ولدى التنقيح الجزئي لعام 1996، أضيف إلى القانون حكم يرمي إلى النهوض بإدماج المرأة وإعادة إدراجها في سوق العمل. |
Comme dans le DOD sur l'aldicarbe, une mention générique des stratégies de lutte intégrée a été ajoutée. | UN | أضيفت عبارات عامة بشأن الاستراتيجيات البديلة كما في وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة الألديكارب. |
Cette précision concernant le lien avec le conflit armé a été ajoutée pour placer la disposition dans son contexte propre aux fins du présent projet d'articles. | UN | وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد. |
Une phrase a été ajoutée dans ce projet, qui fait référence à la constitution d'un groupe en 2004 sur la base d'une répartition géographique équitable. | UN | وفي مشروع القرار الحالي، إذ يتكرر هذا الطلب، فقد أضيفت عبارة تشير إلى إنشاء الفريق في عام 2004 على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Mais une nouveauté a été apportée : une année supplémentaire a été ajoutée au niveau du primaire. | UN | ولكن أدخل عليه أمر جديد، إذ أضيفت سنة تكميلية على مستوى التعليم الابتدائي. |
Cette note d'explication a été ajoutée à tous les formulaires de demande concernant les sessions prévues en 2011. | UN | وأضيفت هذه المذكرة التوضيحية إلى الطلبات الجديدة المتعلقة بالاجتماعات التي ستعقد في عام 2011. |
Cette association a été ajoutée à la Liste en tant qu'émanation de la Benevolence International Foundation en février 2003. | UN | وأضيفت إلى القائمة بوصفها اسم مستعار لمؤسسة البر الدولية " Benevolence International Foundation " في شباط/فبراير 2003. |
Une autre publication non périodique a été ajoutée dans le cadre du suivi d'une activité exécutée précédemment. | UN | وأضيف منشور آخر متكرر كمتابعة لنشاط سابق. |
Une importante disposition concernant le principe d'égalité a été ajoutée à la Constitution. | UN | وأضيف إلى الدستور حكم هام، هو مبدأ المساواة. |
C'est pour préserver la souveraineté de l'État qui reçoit l'aide que l'exigence du consentement préalable a été ajoutée, mais il est dit clairement que cette exigence : | UN | وفي سبيل حماية سيادة الدولة التي تقبل الإغاثة، أُضيف شرط الموافقة، مع النص بوضوح على أن هذا الشرط: |
De plus, un sujet relatif à l'enseignement concernant l'égalité des sexes a été ajoutée au programme de l'institut de formation des enseignants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُضيفت مادة بشأن المعلم النزيه في الشؤون الجنسانية في معهد تدريب المعلمين. |
Cette disposition a été ajoutée au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2010 pour doter explicitement l'autorité de nomination du pouvoir de demander des informations non seulement aux parties mais également aux arbitres. | UN | وقد أُدرج هذا الحكمُ في قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 من أجل أن يزوِّد صراحةً سلطةَ التعيين بصلاحية أن تطلب معلومات لا من الأطراف فحسب بل أيضاً من المحكَّمين. |
La notion de < < prostitution forcée > > a été ajoutée à cette définition en 2006. | UN | وأُضيف في عام 2006 مفهوم البغاء القسري إلى هذا التعريف. |
Ainsi, l'éducation pour la paix a été ajoutée en décembre 2002 au programme des écoles primaires des camps d'Albadaria en Guinée. | UN | وعلى سبيل المثال، أُدخل تعليم ثقافة السلام في المدارس الابتدائية في مخيمات البداريال في غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
L'expression cholinestérase `vraie'a été ajoutée ainsi que suggéré et le terme < < cholinestérase > > utilisé dans le reste du texte. | UN | أضف " الحقيقي " حسب الاقتراح واستخدم مصطلح استيراز الكولين في جميع أنحاء مشروع توجيه القرارات. |
Une note infrapaginale a été ajoutée pour préciser où cette valeur est enregistrée. | UN | وأُضيفت حاشية سفلية لبيان مكان تسجيل هذه القيمة. |
L'aide à l'éducation et à la santé a été ajoutée comme nouveau volet du programme. | UN | وتمت إضافة المساعدة في التعليم والرعاية الصحية باعتبارها مكونات جديدة للبرنامج. |
Cette disposition a été ajoutée au paragraphe 2 de l'article 37 de la version révisée du règlement intérieur du Parlement (20/2000) adoptée par le Parlement à la fin de 1999. | UN | وقد تم إضافة هذا الحكم كمادة فرعية 2 للمادة الجديدة 37 من النظام الأساسي المنقح للبرلمان (20/2000) الذي اعتمده البرلمان في نهاية عام 1999. |