"a affaire" - Translation from French to Arabic

    • نتعامل
        
    • يتعامل
        
    • نواجهه
        
    • تتعامل معها
        
    • أنه انتهك
        
    Rappeler tous nos agents infiltrés jusqu'à ce qu'on sache à quoi on a affaire. Open Subtitles الإتصال في جميع العمليات السريه حتى نعلم نحن نتعامل مع من
    Vous savez à qui on a affaire. Ce sera pas suffisant. Open Subtitles أنت تعرفين مع من نتعامل لن يكون هذا بكافٍ
    Avant qu'on y aille, si on a affaire avec ce qu'on pense qu'on a affaire, avec qui va-t-on réellement parler ? Open Subtitles قبل دخولنا عنده لو كنّا نتعامل مع الذي نعتقد أنه يحدث فكيف سنُميّز مع من سنتحدث ؟
    Ce que je ne comprend pas, c'est pourquoi personne ici n'a affaire à vos critiques, vos menaces, votre comptabilité à la petite semaine. Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا لا يُوجد أحد هُنا يتعامل مع معايبك وتهديداتك، وحساباتك الوهمية التي لا تنتهي.
    On doit savoir exactement à quoi on a affaire pour qu'on puisse la battre. Open Subtitles أودّ معرفة بدقّة ماهيّة ما نواجهه ليتسنّى لنا قتاله.
    On a affaire à des terroristes. Open Subtitles لاننا نتعامل مع بعض العملياتالأرهابية،لذا..
    Et encore. On a affaire à un nouveau joueur. Open Subtitles وتكرارًا، جليًا أننا نتعامل مع لاعب جديد.
    On a affaire à une chose qui pourrait avoir aucune explication compréhensible. Open Subtitles نحن نتعامل مع أشياء قد لا تمتلك تفسيراً نستطيع نحن فهمه نحن نتعامل مع أشياء قد لا تمتلك تفسيراً نستطيع نحن فهمه
    Ce qui veut dire qu'on a perdu notre meilleur pirate alors qu'on a affaire à un ordinateur extraterrestre vivant. Open Subtitles وهو ما يعني أننا خسرنا أفضل القراصنة لدينا بينما نحن نتعامل مع الكمبيوتر خارج الأرض الحية.
    Maintenant serait le moment où Hank me dirait nomalement ce à quoi on a affaire et comment l'attraper. Open Subtitles والآن ستكون المرة حيث عادة ما يقول لي هانك ما نتعامل مع وكيفية القبض عليه.
    Au moins on sait qu'on a affaire à une espèce de grand et moche insecte. Open Subtitles علي الاقل نعرف اننا نتعامل مع حشره قبيحه ضخمه يا صاح
    On a affaire à quelque chose de très puissant, et on a aucune idée de ce que cette chose est. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع شيء قوي جدا وليس لدينا أي فكرة ما هو هذا الشيء
    Oui, mais là, on a affaire à un autiste surdoué. Open Subtitles ولكن في حالته اننا نتعامل مع شخص عال الدهاء
    Mais on a affaire à des gens d'ici. Open Subtitles لكننا .. لكننا نتعامل مع سكان البلدة هنا
    On s'occupe de logements sociaux, et on a affaire à des types louches. Open Subtitles حسناً, نحن نتعامل مع اشياء كهذه ونتعامل مع شخصيات غريبه
    Je dois retrouver mes esprits, et découvrir exactement à quoi on a affaire. Open Subtitles علي ان اعود إلى رشدي واكتشف مع ماذا نتعامل
    Savez-vous même à quoi on a affaire là ? Open Subtitles حسناً، هل تعرفين حتى مع ماذا نتعامل هنا؟
    Je vais examiner pour des fils. Pour voir à quoi on a affaire. Open Subtitles حسناً ، سأقوم بفتحها لأعرف مع ماذا نتعامل هُنا
    En fait, il a affaire à un problème médical personnel. Open Subtitles في الواقع إنه يتعامل مع حالة طبيبة شخصية
    Malheureusement, on ignore à quoi on a affaire. Open Subtitles لسوء الحظ، إننا لا نملك فكرةً عمّا نواجهه
    Il continuera de coopérer avec les entités auxquelles il a affaire afin de pouvoir s'acquitter opportunément des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat. IV. Conclusion UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع في الوقت المناسب بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    132. Veuillez donner des renseignements sur les mesures d’ordre législatif et autre prises pour reconnaître à tout enfant qui a affaire à la justice (soupçonné, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale) et lui garantir le droit à un traitement : UN ٢٣١ - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة ﻹقرار وضمان حق كل طفل يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء اﻷحداث )أي الطفل الذي يدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك( في أن يعامل بطريقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more