"a construit" - Translation from French to Arabic

    • بنى
        
    • شيدت
        
    • أقامت
        
    • بناه
        
    • قام ببناء
        
    • بنت
        
    • وشيدت
        
    • بتشييد
        
    • بناها
        
    • شيد
        
    • صمم
        
    • وشيد
        
    • وبنت
        
    • بنينا
        
    • بنيناه
        
    Reliée à leur adresse IP, Mais quiconque qui a construit ce site est bon. Open Subtitles و لكن أيا كان من بنى هذا الموقع الإلكتروني فهو جيد
    Est-ce que vous saviez que Henri Giffard a construit le premier dirigeable propulsé en 1852 ? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين ان هينري جيفرد ؟ بنى أول منطاد في عام 1852؟
    De surcroît, la Croatie a construit plus de 60 installations militaires à des fins offensives dans la zone démilitarisée. UN وعلاوة على ذلك، فقد شيدت كرواتيا ما يزيد على ٦٠ موقعا عسكريا ﻷغراض هجومية في المنطقة المجردة من السلاح.
    L'UNICEF a construit 213 écoles temporaires ou semi-permanentes, et a fourni des matériels scolaires à environ 1,5 million d'enfants. UN فقد أقامت اليونيسيف 213 مدرسة مؤقتة أو شبه دائمة، وقامت بتوفير إمدادات تعليمية طارئة لنحو 1.5 مليون طفل.
    Écoute, je te parle de l'endroit que mon père a construit. Open Subtitles اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي
    En parlant de beauté, qui a construit cet endroit superbe ? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الجمال من الذي قام ببناء هذا المكان الرائع؟
    Et si c'est le gouvernement qui a construit ce truc ? Open Subtitles ماذا لوكانت الحكومة هي من بنت هذا الشيء ؟
    En 2009, le Gouvernement, en collaboration avec les collectivités locales, a construit 3 072 salles de classe supplémentaires. UN وشيدت الحكومة، في عام 2009، بالتعاون مع الجماعات المحلية، 072 3 فصلاً دراسياً إضافياً.
    Conservation International a construit de nouveaux bâtiments dans le parc et fourni des uniformes aux gardes. UN بنى الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة مباني جديدة في الحدائق العامة وزود الحراس بأزياء موحدة
    Telle est aussi la séquence suivie par le programme relatif aux Pôles commerciaux de la CNUCED, qui a construit sa croissance initiale autour du courrier électronique (ETO). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    Son père a construit un bunker pour sauver sa famille. Open Subtitles والده بنى غرفة محصنة هناك لإنقاذ العائلة
    Vous savez qu'il a construit un hôtel expressément pour tuer ? Open Subtitles هل تعرف ما الذي فعله ؟ لقد بنى فندقاً فندقاً خاصاً فقط لقتل الناس
    Quoi, il a construit une carte contrôlant des drones et il n'avait pas l'intention de s'en servir ? Open Subtitles ماذا, هل تعتقد أنه بنى بطاقة تحكم بطائرة ولم يخطط لإستعمالها؟
    Objectif 2, cible 3. L'Association a construit des écoles pour plus de 400 enfants. UN الهدف 2، الغاية 3: شيدت الرابطة مدارس لما يزيد على 400 طفل.
    En outre, l'administration pénitentiaire a construit et inauguré des centres de réhabilitation dans plusieurs provinces, pour recevoir les enfants ayant été jugés par les tribunaux juvéniles spéciaux. UN إضافة إلى ذلك، شيدت إدارة السجون وافتتحت مراكز لإعادة التأهيل في العديد من المقاطعات للأطفال الذين يرتكبون جرائم والذين أدانتهم المحاكم الخاصة للأحداث.
    La Mission a construit un camp pouvant accueillir 250 membres du personnel et ne se sert plus du navire amarré. UN أقامت البعثة مخيم إيواء يتسع لـ 250 موظفا، ولم تعد تستخدم السفينة الراسية.
    Les armes nucléaires menacent d'anéantir la civilisation humaine et tout ce que l'humanité a construit pendant des millénaires de dur labeur. UN والأسلحة النووية تهدد بالقضاء على الحضارات الإنسانية وعلى كل ما بناه بنو البشر بجهد جهيد على مدى آلاف السنين.
    Trouver qui a construit la tour et quand pourrait nous donner des indices. Open Subtitles فلنكتشف من قام ببناء البرج ومتى ربما سيعطينا بعض المفاتيح لحل اللغز
    La question pertinente qui se pose est de savoir si le fait de la renvoyer en Chine alors qu'elle a construit sa vie aux Pays-Bas constitue une violation de l'article 17 du Pacte. UN فالسؤال المهم هو ما إذا كان إرسالها إلى الصين بعد أن بنت حياتها في هولندا يشكل خرقاً للمادة 17 من العهد.
    Le Gouvernement hôte a construit 12 cellules supplémentaires et soumis un nouveau contrat aussi bien pour les cellules que pour les services de garde. UN وشيدت الحكومة المضيفة 12 زنزانة إضافية، وعرضت إبرام عقد جديد للزنازين وخدمات الحراسة على حد سواء.
    Ces dernières années, le service public responsable en Turquie de l'urbanisme a construit plus de 500 000 maisons neuves. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت إدارة المساكن المملوكة للدولة بتشييد أكثر من000 500 منزل جديد.
    Le Führer est vieux et malade, bloquant l'Empire qu'il a construit. Open Subtitles لقد أصبح الفوهرر عجوزاً ومريضاً إنّه يعترض طريق الإمبراطورية التي بناها بنفسه
    Ainsi qu'il ressort des éléments de preuve disponibles, le requérant a construit un immeuble de plus grandes dimensions que celui qu'il avait initialement prévu et pour lequel il avait reçu des devis. UN ويتضح للفريق من الأدلة أن المطالب شيد مبنى أكبر حجماً من المبنى الذي خطط لـه في البداية وتلقى عنه تقديرات.
    Peu importe qui a conçu ça, il a construit tout un réseau et l'infrastructure s'effondre. Open Subtitles مهما كان من صمم هذا قام بإغلاق كامل وكلي للشبكة والبنية التحتية
    Pour le secteur public, l'UNOPS a conçu 49 bâtiments et en a construit 27; il a tracé 1 779 kilomètres de routes, en a construit 1 361 et a remis en état une soixantaine de ponts. UN وصمم المكتب 49 مبنى حكوميا وشيد 27، وصمم 779 1 كيلومترا من الطرق وشيد 361 1 كيلومترا، وأصلح 60 جسرا.
    Elle a construit une salle de jeu, remplie d'heureux enfants le jour, et consacrée à une compagnie de recherche bactériologique dangereux la nuit. Open Subtitles وبنت مبنى للأطفال بالداخل وخلال ليلة امتلأت بأطفال سعيدة وخلال ليلة أجرتها لشركة أبحاث بيولوجية
    A l'écouter, on dirait qu'on a construit Auschwitz. Open Subtitles عند سماعه يتحدث قد تظن أننا قد بنينا أوشفيتز هناك
    Les gens de ce monde veulent détruire ce qu'on a construit. Open Subtitles الأشخاص القادمون من ذلك العالم يريدون تدمير ما بنيناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more