| Je dis juste que peut-être que quelqu'un d'autre a enterré Jessica. | Open Subtitles | انني فقط اقول ذلك ربماشخصاً آخر دفن جيسيكا بالخارج |
| Par ailleurs, il a enterré des déchets nucléaires dans le Golan, au mépris des risques pour la santé et la sécurité de la population syrienne. | UN | ويضاف إلى ذلك أنها تعمل على دفن نفاياتها النووية في الجولان، ضاربة عرض الحائط بصحة وسلامة السكان السوريين. |
| La femme a enterré ceci dans un des jardins, puis elle a fui. | Open Subtitles | وقد دفنت المرأة هذا في احد الأراضي ثم أختفت |
| - Qui croit plus en Dieu que celle qui a enterré ses enfants dans les cailloux qu'elle a quittés ? | Open Subtitles | دفنت أطفالها في حفرة صلبة تركتها ورائها؟ |
| Ces hommes sont morts peu après et l'auteur a enterré les corps sur les instructions de R. L. | UN | وتوفى الدائنان بُعيد ذلك ودفن صاحب البلاغ الجثتين وفقاً لتعليمات ر. |
| Ne savant pas quoi faire du corps, il l'a enterré dans le jardin. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما يجب القيام به مع الجسم ، حتى انه دفنها في الحديقة. |
| Pourquoi la Fed a enterré le monétarisme | News-Commentary | لماذا دفن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي المدرسة النقدية |
| Elle travaillait au salon funéraire où on a enterré Pee-Stain. | Open Subtitles | كانت تعمل فى صالة الاستقبال للجنازة مكان ما دفن بى ستين |
| Il a enterré son corps mieux qu'aucun fils ne le ferait. | Open Subtitles | لقد دفن الجثة أفضل مما قد يفعله أي ابن |
| Je sais que vous êtes venue découvrir où Martin Shepard a enterré Parkashoff. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك هنا من أجل معرفة أين دفن مارتن شيبرد باركاشوف |
| Shepard a enterré Parkashoff dans des marais, en Louisiane. | Open Subtitles | شيبرد دفن جثة باركاشوف فى مستنقع لويزيانا |
| Il veut conduire les enquêteurs là où il a enterré les corps. | Open Subtitles | يريد قيادة المحقّقين إلى المكان الذي دفن فيه الجثث |
| Elle a enterré deux enfants, pauvre âme, et son mari n'est pas non plus très bien en ce moment. | Open Subtitles | لقد دفنت طفلين لها, ياللمسكينة وزوجها لم يعد ذكيا فى الوقت الحاضر |
| Ma fille a enterré l'amour de sa vie, et je ne suis pas là pour la soutenir. | Open Subtitles | ابنتي دفنت حب حياتها وانا لم اكن هناك لأمسك يدها |
| Mais l'Église catholique a enterré la vérité, a mis un homme à la tête, et le Club des lièvres pour hommes fait décorer des oeufs depuis lors pour garder en vie le secret du tableau de De Vinci. | Open Subtitles | الارانب نقية. لكن الكنيسة الكاثوليكية دفنت السر ووضعت رجلا كبابا, ومن ذلك الحين نادي الارانب للرجال يلون البيض دائما |
| La Croix-Rouge locale a enterré au total 54 soldats et 17 civils et a informé la MONUC que les forces ougandaises avaient enterré leurs compatriotes. | UN | 74 - ودفن الصليب الأحمر المحلي ما مجموعه 54 جنديا و 17 مدنيا، غير أنه أبلغ البعثة بأن القوات الأوغندية دفنت مواطنيها. |
| Israël a enterré des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, mais la communauté internationale est restée silencieuse sur la question, manquant ainsi à ses propres appels pour la non-prolifération nucléaire. | UN | وذكر أن إسرائيل دفنت نفاياتها النووية في الجولان السوري المحتل ولكن المجتمع الدولي لم يكن على مستوى تحقيق دعواته إلى منع الانتشار النووي. |
| Mais la seule chose que je ne comprends pas c'est, pourquoi le tueur a prit le corps de Benji et l'a enterré dans une autre ferme. | Open Subtitles | لكن هناك شي واحد لم افهمه , لماذا القاتل اخذ جثه بنجي و دفنها في مزرعه اخرى . |
| Donc vous nous dites que ce qui c'est réellement passé cette nuit-là c'est quelqu'un d'autre a enterré le corps de notre victime juste à côté des cadavres de votre recherche. | Open Subtitles | هو ما حدث حقا تلك الليلة أن شخص آخر قام بدفن جثة الضحية بجانب إحدى جثثك البحثية |
| On a enterré ce qui restait des moteurs quand on a atterri. | Open Subtitles | لقد دفنا ما تبقي في المحركات عندما هبطنا |
| Et on t'a enterré dans cette caverne pour te protéger. | Open Subtitles | دفناك في ذلك الكهف لنحميك |
| Peu importe les problèmes qu'on a pu avoir, on a enterré la hache de guerre il y a longtemps. | Open Subtitles | أياً كانت المشاكل بيننا، فقد دفنّا الأحقاد منذ زمنٍ طويل. |