Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. | Open Subtitles | هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك |
Il n'a pas dit un mot depuis qu'on l'a amené ici. | Open Subtitles | انه لم يقل كلمة واحدة منذ أن أحضرناه هنا. |
La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures. | Open Subtitles | جمهورية الأرض لم تقل شيئاً عن بدء العمل في الرواسب الصلبة |
On a un recruteur, mais elle ne m'a pas dit qu'on attendait quelqu'un. | Open Subtitles | لدينا مختص استقدام المجندين الجدد ولكنها لم تخبرني بتوقع قدوم أي أحد اليوم |
J'imagine que Clay ne t'a pas dit qu'il m'avait épargné ? | Open Subtitles | أراهن بأن كلاي لم يخبرك بانه قد حطم حياتي؟ |
Il n'a pas dit qui était invité à la réunion. | Open Subtitles | عُذراً، لم يخبرنا من .يدعونا إلى الإجتماع |
On a pas dit qu"ils marqueraient pas. On change rien. | Open Subtitles | لم نقل أننا سنفوز بإختصار لم يتغير شيء، صحيح؟ |
Il ne l'a pas dit. Il était comme un nouveau converti. | Open Subtitles | لم يقل شيئاً, كان يتصرف وكأنه اعتنق ديانة جديدة |
Il nous a pas dit un mot de tout le retour. | Open Subtitles | لا أصدق أن المدرب لم يقل كلمةً طوال الطريق |
Il n'a pas dit depuis 1967, il a dit depuis 1948. | UN | إنه لم يقل منذ عام 1967؛ بل منذ عام 1948. |
Il n'a pas dit qu'il y avait une résurgence du terrorisme, mais qu'il continuait à y avoir des actes de terrorisme. | UN | وهو لم يقل إن هناك تجدداً للنشاط الارهابي في الوقت الراهن وإنما قال إن مظاهر الارهاب ما زالت موجودة. |
Le Dr Cuddy n'a pas dit qu'on ne pouvait pas en faire. Mais de les enregistrer. | Open Subtitles | د.كادي لم تقل أنه لا يمكننا الفحص قالت أن علينا فتح ملف فقط |
Fern ne m'a pas dit que des copains de Lewis viendraient. | Open Subtitles | فيرن لم تقل شي عن اصدقاء لويس الذين عرفتهم |
- Elle ne m'a pas dit... | Open Subtitles | ــ لكنّها لم تخبرني بشيء ــ تحصل المصائب أينما تحِل |
Pourquoi tu ne me l'a pas dit l'an dernier ? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني هذا قبل سنتين من الآن؟ |
J'imagine que Charlie ne vous l'a pas dit. J'ai un homme dans ma vie. | Open Subtitles | أفترض أن تشارلي لم يخبرك أنه لدي رجل جديد في حياتي |
Il ne nous a pas dit comment est morte sa copine de fac. | Open Subtitles | لم يخبرنا عن كيفية موت خليلته أيام الكلية |
- On n'a pas dit ça ! | Open Subtitles | لا, لم نقل ذلك أنت قلتم هذا طوال الوقت |
Il ne m'a pas dit ne plus vouloir que je le défende. | Open Subtitles | لم يطلب مني بشكلٍ صريح أن أتوقف عن تمثيله |
Il avait un flic dans sa poche, et il ne me l'a pas dit. | Open Subtitles | كان لديه إتصال مع شرطة لوس أنجلس لكنه لم يخبرني بذلك |
Elle ne t'a pas dit avec qui elle sortait, si ? | Open Subtitles | وقالت إنها لا اقول لكم الذي كانت اجتماعات وانها لم؟ |
Elle t'a pas dit où tu venais ? | Open Subtitles | إذاً، ألم تخبرك بالمكان الذي كنتما ستذهبان إليه؟ |
Granger ne vous a pas dit ce qui est arrivé au dernier tireur ? | Open Subtitles | ألم يخبرك جرانجر بما حدث لأخر قناص لدينا؟ |
En fait, il n'a pas dit qu'il avait partagé une cellule avec un autre détenu. | UN | والواقع، إن الدولة الطرف تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يذكر أنه قد تقاسم زنزانة مع سجين آخر. |
Elle a dit que Jabir était malade, mais elle ne nous a pas dit comment. | Open Subtitles | أجل .. قالت بأن جابر كان مريضاً و لكنها لم تخبرنا كيف |
Il n'a pas dit qu'il avait dirigé un centre de communication. | UN | ولم يقل لموظف التأشيرات إنه كان يملك مركز اتصالات. |
L'agent Booth n'a pas dit que le professeur avec qui Benji travaillait avait une fois électrocuté un étudiant ? | Open Subtitles | الم يقل العميل بووث ان البروفسور الذي كان بنجي يعمل معه قد صعق طالب الكهرباء ؟ |