"a pas dit" - Translation from French to Arabic

    • لم يقل
        
    • لم تقل
        
    • لم تخبرني
        
    • لم يخبرك
        
    • لم يخبرنا
        
    • لم نقل
        
    • لم يطلب
        
    • لم يخبرني
        
    • اقول لكم
        
    • ألم تخبرك
        
    • ألم يخبرك
        
    • لم يذكر
        
    • لم تخبرنا
        
    • ولم يقل
        
    • الم يقل
        
    Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Il n'a pas dit un mot depuis qu'on l'a amené ici. Open Subtitles انه لم يقل كلمة واحدة منذ أن أحضرناه هنا.
    La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures. Open Subtitles جمهورية الأرض لم تقل شيئاً عن بدء العمل في الرواسب الصلبة
    On a un recruteur, mais elle ne m'a pas dit qu'on attendait quelqu'un. Open Subtitles لدينا مختص استقدام المجندين الجدد ولكنها لم تخبرني بتوقع قدوم أي أحد اليوم
    J'imagine que Clay ne t'a pas dit qu'il m'avait épargné ? Open Subtitles أراهن بأن كلاي لم يخبرك بانه قد حطم حياتي؟
    Il n'a pas dit qui était invité à la réunion. Open Subtitles عُذراً، لم يخبرنا من .يدعونا إلى الإجتماع
    On a pas dit qu"ils marqueraient pas. On change rien. Open Subtitles لم نقل أننا سنفوز بإختصار لم يتغير شيء، صحيح؟
    Il ne l'a pas dit. Il était comme un nouveau converti. Open Subtitles لم يقل شيئاً, كان يتصرف وكأنه اعتنق ديانة جديدة
    Il nous a pas dit un mot de tout le retour. Open Subtitles لا أصدق أن المدرب لم يقل كلمةً طوال الطريق
    Il n'a pas dit depuis 1967, il a dit depuis 1948. UN إنه لم يقل منذ عام 1967؛ بل منذ عام 1948.
    Il n'a pas dit qu'il y avait une résurgence du terrorisme, mais qu'il continuait à y avoir des actes de terrorisme. UN وهو لم يقل إن هناك تجدداً للنشاط الارهابي في الوقت الراهن وإنما قال إن مظاهر الارهاب ما زالت موجودة.
    Le Dr Cuddy n'a pas dit qu'on ne pouvait pas en faire. Mais de les enregistrer. Open Subtitles د.كادي لم تقل أنه لا يمكننا الفحص قالت أن علينا فتح ملف فقط
    Fern ne m'a pas dit que des copains de Lewis viendraient. Open Subtitles فيرن لم تقل شي عن اصدقاء لويس الذين عرفتهم
    - Elle ne m'a pas dit... Open Subtitles ــ لكنّها لم تخبرني بشيء ــ تحصل المصائب أينما تحِل
    Pourquoi tu ne me l'a pas dit l'an dernier ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني هذا قبل سنتين من الآن؟
    J'imagine que Charlie ne vous l'a pas dit. J'ai un homme dans ma vie. Open Subtitles أفترض أن تشارلي لم يخبرك أنه لدي رجل جديد في حياتي
    Il ne nous a pas dit comment est morte sa copine de fac. Open Subtitles لم يخبرنا عن كيفية موت خليلته أيام الكلية
    - On n'a pas dit ça ! Open Subtitles لا, لم نقل ذلك أنت قلتم هذا طوال الوقت
    Il ne m'a pas dit ne plus vouloir que je le défende. Open Subtitles لم يطلب مني بشكلٍ صريح أن أتوقف عن تمثيله
    Il avait un flic dans sa poche, et il ne me l'a pas dit. Open Subtitles كان لديه إتصال مع شرطة لوس أنجلس لكنه لم يخبرني بذلك
    Elle ne t'a pas dit avec qui elle sortait, si ? Open Subtitles وقالت إنها لا اقول لكم الذي كانت اجتماعات وانها لم؟
    Elle t'a pas dit où tu venais ? Open Subtitles إذاً، ألم تخبرك بالمكان الذي كنتما ستذهبان إليه؟
    Granger ne vous a pas dit ce qui est arrivé au dernier tireur ? Open Subtitles ألم يخبرك جرانجر بما حدث لأخر قناص لدينا؟
    En fait, il n'a pas dit qu'il avait partagé une cellule avec un autre détenu. UN والواقع، إن الدولة الطرف تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يذكر أنه قد تقاسم زنزانة مع سجين آخر.
    Elle a dit que Jabir était malade, mais elle ne nous a pas dit comment. Open Subtitles أجل .. قالت بأن جابر كان مريضاً و لكنها لم تخبرنا كيف
    Il n'a pas dit qu'il avait dirigé un centre de communication. UN ولم يقل لموظف التأشيرات إنه كان يملك مركز اتصالات.
    L'agent Booth n'a pas dit que le professeur avec qui Benji travaillait avait une fois électrocuté un étudiant ? Open Subtitles الم يقل العميل بووث ان البروفسور الذي كان بنجي يعمل معه قد صعق طالب الكهرباء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more