Chacun de ces visages et chaque abonné que nous perdons m'empêchent de dormir la nuit. | Open Subtitles | كل وجه من هذه الوجوه وكل مشترك خسرناه، يبقونني قلقاً في الليل. |
Il s'est abonné au service Burrell, qui fait le recensement des articles parus, et au service d'information Lexis-Nexis. | UN | وهو اﻵن مشترك في خدمة بوريل لجمع قصاصات الصحف ورصدها، وخدمة ليكسيس نيكسيس للمعلومات. |
son père est abonné au journal de l'école, | Open Subtitles | ومن ثم نزلت صحيفة الأخبار على عتبة منزله لأنني أظن أن والدها مشترك في صحيفة المدرسة |
Regarde si c'est un abonné. | Open Subtitles | حسنا , تأكد من القائمة انظر اذا كان مشتركا |
En outre, elle continue d'analyser l'utilisation d'autres cartes SIM (module d'identification de l'abonné). | UN | والعمل جارٍ أيضا على تحليل استخدام بطاقات اشتراك هواتف خلوية أخرى. |
Ils pensent que je suis un abonné, qui veut envoyer un pourboire en retard. | Open Subtitles | يعتقدون بأني مشترك أبحث عن إرسال رسالة تلميح متأخرة |
Sauf si tu t'es abonné à ce magazine, dans ce cas c'était l'explosion d'un OVNI. | Open Subtitles | ما لم يكن مشترك في هذه المجله و يطبع ما يريد أو ضوء إنفجار من معمل ما |
Je suis abonné à plusieurs catalogues de sécurité et j'ai reconnu le fabricant et le modèle, donc... | Open Subtitles | انا مشترك في عدة مجلات للحماية الشخصية و تعرفت على الصانع و النموذج لذا |
Le numéro du mois prochain. Vous êtes abonné à vie maintenant. | Open Subtitles | إنها العدد للشهر القادم أنت مشترك فيها مدى العمر الآن |
Pour devenir abonné, il faut être prêt à apporter une contribution au bien-être des PEID en gardant à l'esprit que tout participant devrait être à la fois un utilisateur et un fournisseur d'informations. | UN | ويجب أن يشترط في المشترك أن يكون مستعدا لﻹسهام في رفاه هذه الدول، مع مراعاة أن كل مشترك عليه أن يكون مستخدما للمعلومات ومقدما لها في نفس الوقت. |
L'historique de chaque abonné de Centel Online. | Open Subtitles | تاريخ كل مشترك في سينتال اونلاين |
C'est un plaisir de parler à un abonné de longue date. | Open Subtitles | دائماً أسعد بالتحدث مع مشترك قديم |
Nombre de messages textes envoyés par abonné mobile par mois: 153 (2012) | UN | عدد الرسائل النصية التي يرسلها كل مشترك في الخدمة المتنقلة في الشهر: 153 (2012) |
Et je suis abonné au magazine "Les seigneurs de guerre"... | Open Subtitles | لقد حدث من قبل ان اكون مشتركا ملك لاسبوع |
Tu n'as rien lu à ce sujet à moins que tu ne sois abonné à l'Israël Natinoal News. | Open Subtitles | لأنك لم تقرأ عنها إلا إذا كنت مشتركا للأخبار الوطنية إسرائيل |
Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. | UN | فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظامRSS فور صدورها. |
Mon père est abonné. J'aimerais faire la visite guidée. | Open Subtitles | والدي لديه اشتراك أرغب في القيام بجولة شاملة، من فضلكِ |
Tu as abonné Blair à Playboy en utilisant son adresse au travail. | Open Subtitles | حصلت على اشتراك بلير بلعبة بوي الشهرية باستخدام عنوان عمله |
Il est abonné aux journaux < < Vakt-Vremya > > , < < Soglom avlod > > , < < Mokhiat > > , < < Tochkent okshomi > > , < < Vecherniy Tachkent > > , < < Narodnoe Slovo > > , < < Khalk souzy > > , < < Pravda vostoka > > , < < Islom Nouri > > et < < Ishontch > > et aux magazines < < Saodat > > , < < Konoun khumoyasida > > , < < khoukouk > > et < < Khidoyat > > . | UN | وللمرفق اشتراك في صحف فاكت فريميا وسوغلوم أفلود وموخيات وطشقند أوكشومي وفيتشيرني طشقند ونارودنوي سلوفو وخايك سوزي وبرافدا فوستوكا وإسلام نوري وإشونتش، وأيضا المجلات ساودات وكنون خيمويسيدا وخقوق وخيدويات. |
j) Services d’agences de presse (51 600 dollars). Afin de suivre l’actualité dans l’ex-Yougoslavie et ailleurs, le Tribunal restera abonné à l’Agence France-Presse et à Associated Press en 1999; | UN | )ي( خدمات وكالات اﻷنباء )٦٠٠ ٥١ دولار(: لكي يتسنى البقاء على علم بتطورات الحالة في يوغوسلافيا السابقة وغيرها من اﻷماكن، تعتمد المحكمة على اﻷنباء الواردة بالاتصالات السلكية من وكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷسوشيتدبرس. |
Mon grand frère s'est abonné sous un faux nom : | Open Subtitles | أخي الأكبر لديه رسوم إشتراك "بإسم مزيف يدعى "تود ثيكستون |
Notre mère a simulé sa mort, abonné ses fils, fondé une nouvelle famille et s'est donné du mal pour nous oublier à jamais ! | Open Subtitles | امّنا زيّفت موتها وهجرت ابنيها وكونت أسرة جديدة وانطلقت في سبيلها لنسياننا للأبد! |