"abonné" - Translation from French to Arabic

    • مشترك
        
    • مشتركا
        
    • اشتراك
        
    • يتسنى البقاء
        
    • إشتراك
        
    • امّنا
        
    Chacun de ces visages et chaque abonné que nous perdons m'empêchent de dormir la nuit. Open Subtitles كل وجه من هذه الوجوه وكل مشترك خسرناه، يبقونني قلقاً في الليل.
    Il s'est abonné au service Burrell, qui fait le recensement des articles parus, et au service d'information Lexis-Nexis. UN وهو اﻵن مشترك في خدمة بوريل لجمع قصاصات الصحف ورصدها، وخدمة ليكسيس نيكسيس للمعلومات.
    son père est abonné au journal de l'école, Open Subtitles ومن ثم نزلت صحيفة الأخبار على عتبة منزله لأنني أظن أن والدها مشترك في صحيفة المدرسة
    Regarde si c'est un abonné. Open Subtitles حسنا , تأكد من القائمة انظر اذا كان مشتركا
    En outre, elle continue d'analyser l'utilisation d'autres cartes SIM (module d'identification de l'abonné). UN والعمل جارٍ أيضا على تحليل استخدام بطاقات اشتراك هواتف خلوية أخرى.
    Ils pensent que je suis un abonné, qui veut envoyer un pourboire en retard. Open Subtitles يعتقدون بأني مشترك أبحث عن إرسال رسالة تلميح متأخرة
    Sauf si tu t'es abonné à ce magazine, dans ce cas c'était l'explosion d'un OVNI. Open Subtitles ما لم يكن مشترك في هذه المجله و يطبع ما يريد أو ضوء إنفجار من معمل ما
    Je suis abonné à plusieurs catalogues de sécurité et j'ai reconnu le fabricant et le modèle, donc... Open Subtitles انا مشترك في عدة مجلات للحماية الشخصية و تعرفت على الصانع و النموذج لذا
    Le numéro du mois prochain. Vous êtes abonné à vie maintenant. Open Subtitles إنها العدد للشهر القادم أنت مشترك فيها مدى العمر الآن
    Pour devenir abonné, il faut être prêt à apporter une contribution au bien-être des PEID en gardant à l'esprit que tout participant devrait être à la fois un utilisateur et un fournisseur d'informations. UN ويجب أن يشترط في المشترك أن يكون مستعدا لﻹسهام في رفاه هذه الدول، مع مراعاة أن كل مشترك عليه أن يكون مستخدما للمعلومات ومقدما لها في نفس الوقت.
    L'historique de chaque abonné de Centel Online. Open Subtitles تاريخ كل مشترك في سينتال اونلاين
    C'est un plaisir de parler à un abonné de longue date. Open Subtitles دائماً أسعد بالتحدث مع مشترك قديم
    Nombre de messages textes envoyés par abonné mobile par mois: 153 (2012) UN عدد الرسائل النصية التي يرسلها كل مشترك في الخدمة المتنقلة في الشهر: 153 (2012)
    Et je suis abonné au magazine "Les seigneurs de guerre"... Open Subtitles لقد حدث من قبل ان اكون مشتركا ملك لاسبوع
    Tu n'as rien lu à ce sujet à moins que tu ne sois abonné à l'Israël Natinoal News. Open Subtitles لأنك لم تقرأ عنها إلا إذا كنت مشتركا للأخبار الوطنية إسرائيل
    Le service RSS réunit tous les documents auxquels l'utilisateur s'est abonné en un seul emplacement dès qu'ils sont publiés. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظامRSS فور صدورها.
    Mon père est abonné. J'aimerais faire la visite guidée. Open Subtitles والدي لديه اشتراك أرغب في القيام بجولة شاملة، من فضلكِ
    Tu as abonné Blair à Playboy en utilisant son adresse au travail. Open Subtitles حصلت على اشتراك بلير بلعبة بوي الشهرية باستخدام عنوان عمله
    Il est abonné aux journaux < < Vakt-Vremya > > , < < Soglom avlod > > , < < Mokhiat > > , < < Tochkent okshomi > > , < < Vecherniy Tachkent > > , < < Narodnoe Slovo > > , < < Khalk souzy > > , < < Pravda vostoka > > , < < Islom Nouri > > et < < Ishontch > > et aux magazines < < Saodat > > , < < Konoun khumoyasida > > , < < khoukouk > > et < < Khidoyat > > . UN وللمرفق اشتراك في صحف فاكت فريميا وسوغلوم أفلود وموخيات وطشقند أوكشومي وفيتشيرني طشقند ونارودنوي سلوفو وخايك سوزي وبرافدا فوستوكا وإسلام نوري وإشونتش، وأيضا المجلات ساودات وكنون خيمويسيدا وخقوق وخيدويات.
    j) Services d’agences de presse (51 600 dollars). Afin de suivre l’actualité dans l’ex-Yougoslavie et ailleurs, le Tribunal restera abonné à l’Agence France-Presse et à Associated Press en 1999; UN )ي( خدمات وكالات اﻷنباء )٦٠٠ ٥١ دولار(: لكي يتسنى البقاء على علم بتطورات الحالة في يوغوسلافيا السابقة وغيرها من اﻷماكن، تعتمد المحكمة على اﻷنباء الواردة بالاتصالات السلكية من وكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷسوشيتدبرس.
    Mon grand frère s'est abonné sous un faux nom : Open Subtitles أخي الأكبر لديه رسوم إشتراك "بإسم مزيف يدعى "تود ثيكستون
    Notre mère a simulé sa mort, abonné ses fils, fondé une nouvelle famille et s'est donné du mal pour nous oublier à jamais ! Open Subtitles امّنا زيّفت موتها وهجرت ابنيها وكونت أسرة جديدة وانطلقت في سبيلها لنسياننا للأبد!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more