"acte des renseignements" - Translation from French to Arabic

    • علما بالمعلومات
        
    • علماً بالمعلومات
        
    Il considérera que la Commission souhaite prendre acte des renseignements figurant dans la note du Secrétaire général. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام.
    Le Tribunal a pris acte des renseignements contenus dans ledit document. UN وأحاطت المحكمة علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة.
    Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite prendre acte des renseignements figurant dans la note du Secrétaire général. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات المتضمنة في مذكرة الأمين العام.
    Les coprésidents ont pris acte des renseignements communiqués dont il ressort qu'aucune analyse n'a fait apparaître une source unique susceptible de produire des ressources financières suffisantes et qu'il faudra sans doute combiner ou regrouper plusieurs sources. UN وقد أحطنا علماً بالمعلومات المقدمة التي تشير إلى أن التحليلات المتاحة لم تحدد أي مصدر من شأنه توليد موارد مالية بالحجم المطلوب، وتشير بالتالي إلى احتمال الاحتياج إلى توليفة أو حزمة من المصادر.
    40. Le PRÉSIDENT, en l'absence de remarques, suggère que le Conseil prenne acte des renseignements fournis par le Secrétariat. UN 40- الرئيس: لاحظ أنه لا توجد أية تعليقات، واقترح أن يحيط المجلس علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    Le Réseau Ressources humaines a pris acte des renseignements contenus dans le document. UN 22 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة.
    Le Bureau prend acte des renseignements figurant au paragraphe 62. UN 64 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 62.
    Le Bureau prend acte des renseignements figurant au paragraphe 63. UN 65 - وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 63.
    Le Bureau prend acte des renseignements figurant aux paragraphes 64 et 65. UN 66 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة بالفقرتين 64 و 65.
    Le Bureau prend acte des renseignements figurant aux paragraphe 67. UN 68 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة بالفقرة 67.
    Le Bureau prend acte des renseignements figurant au paragraphe 69. UN 70 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة بالفقرة 69.
    Le Comité prend acte des renseignements qui lui ont été communiqués par écrit et oralement au sujet des conditions à remplir pour acquérir la nationalité coréenne. UN 26 - تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة خطيا وشفهيا عن شروط التأهل للحصول على الجنسية الكورية.
    19. Le Groupe a pris acte des renseignements relatifs aux résultats des contrôles et aux tendances et analyses relatives aux risques internes et aimerait mieux comprendre ces questions, notamment en ce qui concerne l'affectation des ressources et l'exécution des plans de travail relatifs aux risques, à l'occasion de consultations. UN 19 - وقد أحاطت المجموعة علما بالمعلومات المتصلة بنتائج الرقابة فضلا عن المخاطر الداخلية وتحليل الاتجاهات، وتسعى إلى تعميق فهمها لهذه المسائل، بما في ذلك تخصيص الموارد وتنفيذ خطط العمل المستندة إلى المخاطر، في المشاورات غير الرسمية.
    Le Comité consultatif prend acte des renseignements donnés dans le projet de budget-programme sur l'incidence favorable que la création des nouveaux postes approuvés dans la résolution 63/260, dont bon nombre n'ont été pourvus qu'en 2010, a eue, au début, sur les activités des services concernés (voir par. 126 à 128 ci-dessous). UN 25 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة عما ترتب على الوظائف الجديدة المعتمدة بموجب القرار 63/260 من أثر إيجابي في وقت مبكر في عمل المكاتب المعنية، علما بأن كثيرا منها لم يشغل إلا في عام 2010 (انظر الفقرات 126-128 أدناه).
    Lettre datée du 8 novembre (S/26709), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 4 novembre 1993 (S/26708) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et qu'ils avaient pris acte des renseignements qu'elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26709) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالته المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26708( وبأنهم أحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها.
    8.7 En ce qui concerne les conditions générales de détention de M. Polay Campos à Callao, le Comité a pris acte des renseignements détaillés donnés par l'État partie sur le traitement médical que M. Polay Campos avait reçu et continuait de recevoir, ainsi que sur ses droits en matière de loisirs et de détente, d'hygiène personnelle, d'accès à des livres et revues et de correspondance avec ses proches. UN ٨-٧ وفيما يتعلق بالظروف العامة لاحتجاز السيد بولاي كمبوس في كالاو، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المفصلة المقدمة من الدولة الطرف بشأن العلاج الطبي الذي تلقاه السيد بولاي كمبوس ولا يزال يتلقاه، فضلا عن استحقاقاته بالنسبة للترفيه والمرافق الصحية والنظافة الشخصية والوصول إلى مواد القراءة وإمكانية التراسل مع أقاربه.
    Prenant acte des renseignements fournis dans les documents FCCC/CP/1997/MISC.3 et FCCC/CP/2001/11, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/CP/1997/MISC.3 وFCCC/CP/2001/11،
    5. Prend acte des renseignements reçus en réponse à la demande faite par le Secrétaire général conformément au paragraphe 5 de la résolution 1997/36 de la Commission (E/CN.4/1998/118); UN ٥- تحيط علماً بالمعلومات التي وردت استجابة لطلب اﻷمين العام وفقا للفقرة ٥ من قرار اللجنة ٧٩٩١/٦٣ (E/CN.4/1998/118)؛
    12. Le Comité prend note acte des renseignements communiqués par l'État partie au sujet de la législation qu'il a mise en place pour interdire la discrimination, et de son affirmation selon laquelle son peuple pratique la tolérance et réprouve toutes les manifestations de discrimination. UN 12- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التشريع الحالي الذي يحظر التمييز وبيانها أن شعب الدولة الطرف يتصف بالتسامح ويدين جميع مظاهر التمييز.
    16. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a pris acte des renseignements communiqués par les Émirats arabes unis concernant les lois adoptées pour interdire la discrimination. UN 16- وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بالمعلومات المقدمة من الإمارات العربية المتحدة بشأن التشريعات القائمة التي تحظر التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more