"activités d'élaboration" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة إعداد
        
    • أنشطة وضع
        
    • بأنشطة صياغة
        
    • بأنشطة وضع
        
    • وظيفة وضع
        
    • الأنشطة المتعلقة بإعداد
        
    Il a prié en outre l'Administrateur d'incorporer un examen détaillé des raisons l'ayant amené à imputer le programme des économistes à la rubrique des activités d'élaboration des programmes. UN وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج.
    Le tableau VII.1 récapitule les besoins en personnel pour les activités d'élaboration des programmes au siège pour 1994-1995. UN ويعرض الجدول سابعا - ١ متطلبات أنشطة إعداد البرامج من الموظفين في المقر في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Plus précisément, on établira des critères de recrutement distincts pour les postes des bureaux extérieurs financés au titre des activités d'élaboration des programmes. UN حيث سينطوي اﻷمر تحديدا على معايير توظيف منفصلة للوظائف الممولة من أنشطة إعداد البرامج في الميدان.
    Le Conseil a souligné que la structure révisée des crédits ne devrait pas se traduire par un transfert arbitraire des dépenses inscrites au budget de base à la rubrique des activités d'élaboration des programmes ou des budgets des programmes. UN وشدد مجلس الادارة على ضرورة ألا يتمخض هيكل الاعتمادات المنقح عن نقل عشوائي لنفقات الميزانية اﻷساسية إلى بند أنشطة وضع البرامج أو إلى الميزانيات البرنامجية.
    Il a envisagé la possibilité d'entreprendre une étude du volume de travail de tout le personnel du BPEP de manière à déterminer, sur la base de critères établis, si ce personnel doit être considéré comme chargé d'exécuter des " activités de base " ou des " activités d'élaboration des programmes " . UN وتم النظر أيضا في الاضطلاع بدراسة حجم العمل بالنسبة لجميع موظفي مكتب سياسات وتقييم البرامج تحدد، وفقا لمعايير ثابتة، ما إذا كان ينبغي اعتبار الموظفين أساسيين أو من موظفي أنشطة وضع البرامج.
    e) Un poste P-4 d'administrateur de programme chargé d'apporter un appui fonctionnel direct au Secrétaire général adjoint et aux sous-secrétaires généraux pour les principales activités d'élaboration des politiques et les échelons supérieurs des processus de gestion de l'organisation et de faire aussi office de coordonnateur du Comité des politiques du Département. UN (هـ) موظف برامج برتبة ف-4 ليقدم الدعم الفني المباشر لوكيل الأمين العام وللأمناء العامين المساعدين فيما يتعلق بأنشطة صياغة السياسات الأساسية وعمليات الإدارة العليا للأمم المتحدة، وليعمل أيضا كمنسق للجنة السياسات التابعة للإدارة.
    Aucune réduction n'a été proposée pour les activités d'élaboration des programmes, l'Administrateur considérant que la capacité existante, déjà réduite, jouait un rôle essentiel en contribuant à centrer les programmes. UN ولن تقدم أية تخفيضات فيما يتعلق بأنشطة وضع البرامج، نظرا ﻷن مدير البرنامج ذكر أن القدرات الموجودة، التي تعتبر صغيرة بالفعل، تؤدي دورا أساسيا في التمكين من تقديم دعم كبير لمجال التركيز في البرنامج.
    L'évaluation des programmes et la recherche active ont été les principaux domaines d'action des activités d'élaboration des programmes. UN وشكل تقييم البرامج والبحث العملي الجانبين اللذين تم التركيز عليهما في أنشطة إعداد البرامج.
    En outre, au moment où la croissance des ressources de base enregistre une stagnation, l'évolution des activités d'élaboration des programmes revêt une importance critique pour la mobilisation des ressources consacrées à des domaines déterminés. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في هذا الوقت الذي يتسم بركود النمو في الموارد اﻷساسية تغدو المعلومات المقدمة بشأن أنشطة إعداد البرامج ذات أهمية حاسمة بالنسبة لتعبئة الموارد الموجهة مواضيعيا.
    Les postes du BPEP dont le coût est imputé sur le budget de base et les activités d'élaboration des programmes sont indiqués dans le tableau VII.1. UN ويبين في الجدول سابعا-١ وظائف مكتب سياسات وتقييم البرامج الممولة من الميزانية اﻷساسية ومن أنشطة إعداد البرامج.
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    Tableau VII.2 activités d'élaboration des trateur recruté sur le plan inter- national et sur le plan national, par source de financement : UN الجدول سابعا-٢ أنشطة إعداد البرامج : الوظائف الفنية الدولية والمحلية حسب مصدر التمويل:المعتمــد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والمقــترحة للفـــترة
    activités d'élaboration des programmes UN أنشطة إعداد البرامج
    activités d'élaboration des programmes : bureaux extérieurs UN أنشطة إعداد البرامج: الميدان
    Alors que la gestion des ressources imputées sur la rubrique des activités d'élaboration des programmes devrait être intégrée à la gestion des activités de base du PNUD, il pourrait y avoir lieu de considérer séparément certains aspects de ces programmes. UN وفي حين أن ادارة الموارد الممولة من أنشطة وضع البرامج ينبغي أن تدرج في دولاب العمل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فإن بعض جوانب هذه البرامج ربما تحتاج الى معالجة متميزة.
    En outre, elle effectue des visites de suivi périodiques auprès des unités, en vue de discuter des progrès et des besoins qui découlent des activités d'élaboration des cours et du fonctionnement général des unités. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنها تقوم بزيارات رصد دورية إلى هذه الوحدات لمناقشة التقدم المحرز والاحتياجات والمطالب الناشئة عن أنشطة وضع المناهج والتشغيل العام لوحدات وضع المناهج.
    L'Administrateur estime qu'à ce jour, les postes financés au titre des programmes demeurent nettement distincts des activités d'élaboration des programmes et il reste résolu à faire en sorte qu'on ne procède pas à un transfert arbitraire des ressources affectées aux activités de base ou aux activités d'élaboration des programmes à la rubrique des dépenses relatives aux programmes; UN ويعتقد مدير البرنامج أن الوظائف الممولة من البرامج مازالت مميزة المعالم حتى اﻵن عن أنشطة وضع البرامج، وهو لا يزال ملتزما بضمان عدم حدوث تحويل تعسفي من الموارد اﻷساسية أو موارد أنشطة وضع البرامج الى النفقات البرنامجية.
    L'Administrateur propose d'élargir l'élément bureaux extérieurs des activités d'élaboration des programmes de manière à y inclure les réseaux d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les domaines du développement durable et de la lutte contre le VIH et le sida. UN ويقترح مدير البرنامج توسيع نطاق العنصر الميداني من أنشطة وضع البرامج لكي تشمل شبكات الموظفين الوطنيين في مجالات التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    e) Un poste P4 d'administrateur de programme chargé d'apporter un appui fonctionnel direct au Secrétaire général adjoint et aux sous-secrétaires généraux pour les principales activités d'élaboration des politiques et les échelons supérieurs des processus de gestion de l'Organisation et de faire aussi office de coordonnateur du Comité des politiques du Département. UN (هـ) موظف برامج برتبة ف-4 ليقدم الدعم الفني المباشر لوكيل الأمين العام وللأمناء العامين المساعدين فيما يتعلق بأنشطة صياغة السياسات الأساسية وعمليات الإدارة العليا للأمم المتحدة، وليعمل أيضا كمنسق للجنة السياسات التابعة للإدارة.
    Aucune réduction n'a été proposée pour les activités d'élaboration des programmes, l'Administrateur considérant que la capacité existante, déjà réduite, jouait un rôle essentiel en contribuant à centrer les programmes. UN ولن تقدم أية تخفيضات فيما يتعلق بأنشطة وضع البرامج، نظرا ﻷن مدير البرنامج ذكر أن القدرات الموجودة، التي تعتبر صغيرة بالفعل، تؤدي دورا أساسيا في التمكين من تقديم دعم كبير لمجال التركيز في البرنامج.
    j) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations. UN (ي) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق.
    Les activités d'élaboration de politiques et d'exécution des programmes de développement gagneraient à s'inspirer des principes relatifs aux droits de l'homme. UN وقالت إن الأنشطة المتعلقة بإعداد السياسات وتنفيذ برامج التنمية تؤدي إلى استلهام مبادئ تتعلق بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more