"activités récentes" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الأخيرة
        
    • الأنشطة الحديثة
        
    • الأنشطة المضطلع بها مؤخراً
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا
        
    • الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة
        
    • التطورات الأخيرة التي شهدتها
        
    • الأنشطة الحالية
        
    • المبادرات الأخيرة
        
    • الأنشطة المبذولة مؤخرا
        
    • الأنشطة المنفذة مؤخراً
        
    • الأنشطة المنفَّذة في الآونة الأخيرة
        
    • أنشطة البنك الأخيرة
        
    • أحدث المعلومات المتعلقة بأنشطة
        
    • عن التعاون الحالي
        
    • مؤخرا من أنشطة
        
    Le Secrétaire exécutif fera rapport sur les activités récentes de la Commission dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وسيقدم الأمين التنفيذي تقريرا عن الأنشطة الأخيرة للجنة في بيانه الذي سيقدمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    On trouvera dans l'annexe I au présent rapport des informations supplémentaires, fournies par le Président de la Commission, sur les activités récentes de cette dernière. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات إضافية عن الأنشطة الأخيرة للجنة، المقدمة من رئيسها.
    Le Secrétaire exécutif rendra compte des activités récentes de la Commission dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وسيقدم الأمين التنفيذي تقريرا عن الأنشطة الأخيرة للجنة في بيانه الذي سيقدمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    On trouvera à l'annexe I au présent rapport des renseignements sur les activités récentes de la Commission, transmises par son président. UN وترد معلومات عن الأنشطة الحديثة التي اضطلعت بها اللجنة، وعرضها رئيسها، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    22. Parmi les activités récentes on peut citer les suivantes: UN 22- وتشمل الأنشطة المضطلع بها مؤخراً ما يلي:
    III. activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, UN ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم
    IV. activités récentes concernant la restitution de biens koweïtiens UN رابعا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    Il devrait donc présenter un rapport plus complet sur les activités récentes entreprises à ce titre dans le rapport distinct qu'il présentera à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن تقدم الآلية في تقريرها المنفصل، المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة، تقريراً أكثر شمولاً عن الأنشطة الأخيرة المنفذة في إطار برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا.
    Les activités récentes de l'opposition armée, y compris le recours à des engins explosifs improvisés, faisaient courir des risques au personnel de la Force qui avait de ce fait été contraint de limiter ses mouvements. UN وقال إن الأنشطة الأخيرة للمعارضة المسلحة، بما فيها استخدام العبوات الناسفة المرتجلة، تشكل خطرا على أفراد القوة وتقيد تحركاتهم.
    activités récentes concernant les missiles balistiques et les programmes apparentés 15 UN بـاء - الأنشطة الأخيرة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية والبرامج ذات الصلة 19
    B. activités récentes concernant les missiles balistiques et les programmes apparentés UN باء - الأنشطة الأخيرة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية والبرامج ذات الصلة
    Les activités récentes de l'opposition armée, y compris le recours à des engins explosifs artisanaux, faisaient courir des risques au personnel de la Force qui avait de ce fait été contraint de limiter ses mouvements. UN وقال إن الأنشطة الأخيرة للمعارضة المسلحة، بما فيها استخدام العبوات الناسفة المرتجلة تشكل خطرا على أفراد القوة وتقيد تحركاتهم.
    activités récentes et activités en cours UN رابعا - الأنشطة الحديثة والأنشطة الجارية
    II. activités récentes visant à donner suite aux recommandations du Conseil consultatif pour les questions de désarmement UN ثانيا - الأنشطة الحديثة الرامية إلى تنفيذ توصيات المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    II. activités récentes concernant le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou le rapatriement de leurs dépouilles UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها مؤخراً بشأن إعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، أو رفاتهم، إلى أوطانهم
    IV. activités récentes concernant la restitution de biens koweïtiens UN رابعا - الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    II. activités récentes du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et de la lutte antiterroriste UN ثانيا - التطورات الأخيرة التي شهدتها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    activités récentes et prévues UN ثالثا - الأنشطة الحالية والمقررة
    Parmi les activités récentes visant les groupes vulnérables dans la région on peut citer, en 2008, un cours sur les activités de police face à la violence contre les femmes et les enfants organisé par la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. UN وأشار إلى أن المبادرات الأخيرة التي تستهدف الفئات الضعيفة في المنطقة شملت تنظيم دورة في عام 2008 لتنظيم أعمال شُرَطيِّة ضد العنف ضد النساء والأطفال، نظمتها منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    III. activités récentes UN ثالثا - الأنشطة المبذولة مؤخرا
    B. activités récentes et principales réalisations UN باء - الأنشطة المنفذة مؤخراً والإنجازات الرئيسية
    Celui-ci a présenté les activités récentes du Comité et de son groupe d'experts, qui a soumis son rapport final au Conseil le 12 mai, conformément au paragraphe 2 de la résolution 1928 (2010). UN وأبلغ ممثل البرتغال عن الأنشطة المنفَّذة في الآونة الأخيرة من قبل لجنته وفريق الخبراء التابع لها الذي قدّم تقريره النهائي إلى المجلس في 12 أيار/مايو وفقا للفقرة 2 من القرار 1928 (2010).
    21. Ensuite, le représentant de la Banque mondiale a évoqué quelques activités récentes de cet organisme se rapportant directement au droit au développement, notamment la visite de la HautCommissaire au mois de décembre et les entretiens qu'elle avait eus avec la Banque à cette occasion, notamment sur la pauvreté et les populations autochtones. UN 21- ومن ثم تحدث ممثل البنك الدولي فلخص بعض أنشطة البنك الأخيرة التي تتصل اتصالا مباشرا بالحق في التنمية، بما في ذلك زيارة المفوضة السامية في كانون الأول/ديسمبر الأسبق والمباحثات التي أجرتها مع البنك عندئذ، والتي شملت قضايا الفقر والشعوب الأصلية.
    I. activités récentes DU RAPPORTEUR SPÉCIAL 5 − 16 4 UN أولاً - أحدث المعلومات المتعلقة بأنشطة المقرر الخاص 5 -16 4
    II. RÉCAPITULATION DES activités récentes DE UN ثانيا - موجز عن التعاون الحالي
    Les activités récentes de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme intéressant les travaux du Comité ont également été exposées. UN ووصِف أيضا ما اضطلعت به الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان مؤخرا من أنشطة ذات صلة بأعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more