L'État partie devra soumettre son prochain rapport dans les deux ans suivant l'adoption des observations finales. | UN | وتقوم الدولة الطرف بتقديم تقريرها التالي في خلال سنتين من اعتماد الملاحظات الختامية. |
Examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. |
Depuis l'adoption des observations finales du Comité, le budget de la Commission a été augmenté de 38 %, et six nouveaux postes ont été créés. | UN | منذ أن اعتُمدت الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة زادت ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنسبة 38 في المائة واستُحدثت ست وظائف جديدة. |
Examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Ainsi, les membres du Comité qui veulent apporter des modifications lors de l'adoption des observations finales devraient le faire par écrit. | UN | ومن ثم، ينبغي لأعضاء اللجنة الذين يريدون إدخال تعديلات لدى اعتماد الملاحظات الختامية أن يفعلوا ذلك كتابة. |
Le Comité commence et poursuit l'adoption des observations finales. | UN | بدأت اللجنة نظرها في اعتماد الملاحظات الختامية وواصلت النظر في اعتماد هذه الملاحظات. |
55e séance Le Comité poursuit l'adoption des observations finales sur le quatrième rapport périodique de la Fédération de Russie. | UN | الجلسة 55 واصلت اللجنة اعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للاتحاد الروسي. |
Examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Il n'a cité aucune mesure qui aurait été prise depuis l'adoption des observations finales. | UN | ولم تشر الدولة الطرف إلى أي تدابير متخذة منذ اعتماد الملاحظات الختامية. |
Il n'a cité aucune mesure qui aurait été prise depuis l'adoption des observations finales. | UN | ولم تشر الدولة الطرف إلى أي تدابير متخذة منذ اعتماد الملاحظات الختامية. |
Examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Examen des rapports: adoption des observations finales | UN | النظر في التقارير: اعتماد الملاحظات الختامية |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات السرية |
L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. | UN | وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة. |
Depuis l'adoption des observations finales du Comité, le budget de la Commission a été augmenté de 38%, et six nouveaux postes ont été créés. | UN | منذ أن اعتُمدت الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة زادت ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنسبة 38 في المائة واستُحدثت ست وظائف جديدة. |