par le Vice-Ministre afghan des affaires étrangères | UN | موجهتان من نائب وزير خارجية أفغانستان إلى اﻷمين العام |
par le Vice-Ministre afghan des affaires étrangères | UN | اﻷمين العام من نائب وزير خارجية أفغانستان |
Déclaration du Ministre afghan des affaires étrangères en | UN | صادر عن وزارة خارجية أفغانستان |
Pour preuve de cette détermination, la Secrétaire d'État Clinton a coprésidé, avec le Ministre afghan des affaires étrangères, M. Rassoul, et le Ministre allemand des affaires étrangères, M. Westerwelle, une réunion ministérielle sur la nouvelle initiative Route de la soie pour encourager la création d'un réseau de connexions économiques et routières à travers l'Asie du Sud et l'Asie centrale, avec un pôle central en Afghanistan. | UN | وفي إطار ذلك الالتزام، انضمت وزيرة الخارجية كلينتون إلى وزير الخارجية الأفغاني رسول ووزير الخارجية الألماني فيسترفيله في رئاسة اجتماع وزاري بشأن مبادرة طرق الحرير الجديد، الرامية إلى دعم إنشاء شبكة من الروابط الاقتصادية ونقاط المرور العابر في أنحاء جنوب آسيا وآسيا الوسطى تكون أفغانستان محورها. |
Le 4 août notamment, le Ministère afghan des affaires étrangères a affirmé qu'il avait la preuve que le Pakistan continuait d'appuyer le terrorisme en Afghanistan et protesté contre les incursions du Pakistan et les attaques à la roquette lancées de ce pays sur la province de Kunar dans l'est du pays. | UN | وفي 4 آب/أغسطس، ادعى وزير الشؤون الخارجية الأفغاني وجود أدلة تثبت استمرار باكستان في تقديم الدعم للإرهاب في أفغانستان، وقدم احتجاجا على غارات نُفذت انطلاقا من باكستان وهجمات بالصواريخ عبر الحدود على ولاية كُنَر شرق البلد. |
S'il n'a été fait état d'aucune victime, le Ministère afghan des affaires étrangères n'en a pas moins exprimé sa grave préoccupation à l'Ambassadeur du Pakistan en Afghanistan. | UN | وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي إصابات، أعربت وزارة الخارجية الأفغانية عن قلقها الشديد إلى السفير الباكستاني لدى أفغانستان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une communication datée du 10 octobre 2003, que j'ai reçue du Ministre afghan des affaires étrangères (voir l'annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي تلقيتها من وزير خارجية أفغانستان. |
Lettre datée du 10 octobre 2003, adressée au Secrétaire général par le Ministre afghan des affaires étrangères | UN | عنان رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية أفغانستان |
Le Vice-Ministre afghan des affaires étrangères s'est rendu au siège de la CESAP à la fin du mois de mai et a réaffirmé le souhait de son gouvernement de coopérer plus étroitement avec la Commission afin de faciliter les efforts de reconstruction du pays. | UN | وقام نائب وزير خارجية أفغانستان بزيارة للجنة في أواخر أيار/مايو وأعاد تأكيد رغبة حكومته في إقامة تعاون أوثق مع اللجنة بغية تسهيل جهود تعمير البلد. |
afghan des affaires étrangères | UN | خارجية أفغانستان |
Note du Ministère afghan des affaires étrangères, | UN | وزارة خارجية أفغانستان |
par le Vice-Ministre afghan des affaires étrangères | UN | من نائب وزير خارجية أفغانستان |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 30 septembre 1995 qui vous est adressée par M. Abdul Rahim Ghafoorzai, Vice-Ministre afghan des affaires étrangères. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من السيد عبد الرحيم غفورزي، نائب وزير خارجية أفغانستان. |
Ils ont également adressé leurs remerciements aux hôtes de marque qui ont participé à la conférence, dont Martti Ahtisaari, le Ministre afghan des affaires étrangères, M. Spanta, le Ministre libérien de la justice, M. Johnson, et le Procureur de la Cour pénale internationale, M. Moreno Ocampo, ainsi que les nombreux participants présents sur le terrain dans le monde entier dans des régions en conflit ou sortant d'un conflit. | UN | كما أعربوا عن شكرهم للضيوف البارزين في المؤتمر، بمن فيهم مارتي أهتيساري، ووزير خارجية أفغانستان سبانتا، ووزير العدل الليبري جونسون، والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، مورينو أوكامبو، فضلا عن العديد من المشاركين من القواعد الشعبية من مناطق الصراع الحالية أو السابقة في جميع أنحاء العالم. |
Lors des dernières négociations entre la Finlande, le bureau d'ONU-Femmes et le Ministère afghan des affaires étrangères, il a été décidé d'associer également le bureau d'ONU-Femmes à l'élaboration du plan d'action national pour la mise en œuvre de la résolution 1325. | UN | 13 - وفي آخر مفاوضات واتفاقات أجرتها وزارة خارجية أفغانستان مع فنلندا ومكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة، خلصت الوزارة إلى أنه ينبغي إشراك مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في وضع خطة العمل الوطنية عملاً بالقرار 1325. |
Le 29 mars, le Ministre afghan des affaires étrangères a participé à la onzième réunion ministérielle du Dialogue sur la coopération en Asie, tenue à Douchanbé. À cette occasion, il a entériné le concept du Dialogue pour le renforcement de la connectivité régionale en vue de promouvoir le commerce, l'investissement, le transit et les contacts entre populations. | UN | وفي 29 آذار/مارس، حضر وزير الشؤون الخارجية الأفغاني الاجتماع الوزاري الحادي عشر لحوار التعاون الآسيوي في دوشانبي حيث أيد مفهوم الحوار في تمتين الترابط الإقليمي لتعزيز التجارة والاستثمار والنقل العابر والتواصل بين الشعوب. |
Le 2 Juin, le Ministère afghan des affaires étrangères a fait une déclaration pour exprimer son mécontentement quant à cette libération. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه، أصدرت وزارة الشؤون الخارجية الأفغانية بياناً أعربت فيه عن عدم ارتياحها لطريقة إطلاق سراح المحتجزين. |
:: En août 2009, le Ministère afghan des affaires étrangères a lancé son premier rapport sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | :: في آب/أغسطس 2009، أصدرت وزارة الخارجية الأفغانية تقريرها الأول عن اتفاقية حقوق الطفل. |
L'un des projets retenus concernait la création d'un secrétariat au Ministère afghan des affaires étrangères pour suivre toutes les initiatives régionales. Cette mesure traduit la nécessité d'assurer la bonne coordination des nombreuses initiatives de coopération régionale lancées au cours des derniers mois. | UN | وكان أحد المشاريع المتفق عليها إنشاء أمانة بوزارة الخارجية الأفغانية لمتابعة جميع المبادرات الإقليمية، وهذا يعكس الاعتراف بأن مبادرات التعاون الإقليمية الكثيرة التي برزت على مدى الأشهر القليلة الماضية يجب أن توضع بطريقة منسقة. |