xi) Affirmer que le Président Uhuru Kenyatta ne comparaîtra pas devant la CPI tant que le Conseil de sécurité des Nations Unies et la CPI ne tiendront pas compte, comme il convient, des préoccupations exprimées par l'Union africaine et ses États membres; | UN | ' 11` عدم مثول الرئيس أوهورو كينياتا أمام المحكمة الجنائية الدولية حتى يرد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية بصورة مناسبة على انشغالات الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه؛ |
La Conférence souligne l'importance capitale que l'Union africaine et ses États membres attachent au renforcement et à la consolidation des relations avec les États-Unis d'Amérique, un grand pays qui joue un rôle crucial dans les affaires du monde. | UN | يود المؤتمر أن يؤكد الأهمية القصوى التي يعلقها الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه على تعزيز وتوطيد العلاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية، هذا البلد العظيم الذي يقوم بدور قيادي في الشؤون العالمية. |
Il faut utiliser une combinaison de commerce et d'assistance pour aider l'Union africaine et ses États membres à développer leurs économies et à les rendre compétitives. | UN | ولا بد من استخدام مزيج من التجارة والمعونة لمساعدة الاتحاد الأفريقي والدول المكونة له على تنمية اقتصاداتها لتصبح قادرة على المنافسة. |
J'invite également la communauté internationale et les organismes des Nations Unies à soutenir les initiatives prises dans ce sens par l'Union africaine et ses États membres. | UN | كما أدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في مساعيها هذه. |
L'Union africaine et ses États membres se sont déclarés disposés à relever une bonne part de ce défi et ils ont montré qu'ils étaient capables de le faire de mieux en mieux. | UN | ولقد عبر الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء عن الرغبة في مواجهة كثير من تلك التحديات وأبدت قدرة متعاظمة على مواجهتها. |
À cet égard, le projet de résolution engage le système des Nations Unies à continuer à soutenir l'Union africaine et ses États membres dans les efforts qu'ils déploient pour réaliser les OMD. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب مشروع القرار بمنظومة الأمم المتحدة مواصلة دعمها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه فيما تبذله من جهود لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
8. Engage les organismes des Nations Unies à soutenir l'Union africaine et ses États membres dans les efforts qu'ils déploient pour parvenir aux objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | 8 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة دعم الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه فيما تبذله من جهود لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
8. Engage les organismes des Nations Unies à soutenir l'Union africaine et ses États membres dans les efforts qu'ils déploient pour parvenir aux objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | 8 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة دعم الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه فيما تبذله من جهود لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La Conférence accueille favorablement la décision prise par le Président de la Commission d'envoyer une équipe d'experts pluridisciplinaire pour évaluer les besoins de reconstruction postconflits du Liberia et de la Sierra Leone et pour faire des recommandations sur la façon dont l'Union africaine et ses États membres pourront aider au mieux ce pays; | UN | ويرحب بقرار رئيس المفوضية بإيفاد فريق خبراء متعدد التخصصات لتقييم احتياجات الإعمار لكل من ليبريا وسيراليون في فترة ما بعد النـزاعات وتقديم التوصيات حول الطريقة التي يمكن بها للاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه تقديم أفضل دعم للبلد؛ |
6. Engage les organismes des Nations Unies à soutenir l'Union africaine et ses États membres dans les efforts qu'ils déploient pour parvenir aux objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | 6 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه فيما تبذله من جهود لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Le Centre est prêt à aider l'Union africaine et ses États membres, ainsi que les organismes sous-régionaux, à mettre en œuvre la stratégie et le plan d'action, qui constituent un cadre effectif pour améliorer la coordination sur les questions liées aux armes légères sur le continent. | UN | والمركز على أهبة الاستعداد لدعم الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه، وكذلك المنظمات دون الإقليمية، في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل لما يشكلانه من إطار فعال لتحسين التنسيق المتعلق بمسائل الأسلحة الصغيرة على صعيد القارة. |
20. Demande aux organismes des Nations Unies de coopérer avec l'Union africaine et ses États membres en vue de l'application de politiques judicieuses visant à favoriser la culture de la démocratie, la bonne gouvernance, le respect des droits de l'homme et l'état de droit, et à renforcer les institutions démocratiques ; | UN | 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه في تنفيذ السياسات المناسبة من أجل تعزيز ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وتدعيم المؤسسات الديمقراطية؛ |
20. Demande aux organismes des Nations Unies de coopérer avec l'Union africaine et ses États membres en vue de l'application de politiques judicieuses visant à favoriser la culture de la démocratie, la bonne gouvernance, le respect des droits de l'homme et l'état de droit, et à renforcer les institutions démocratiques ; | UN | 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه في تنفيذ السياسات المناسبة من أجل تعزيز ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وتدعيم المؤسسات الديمقراطية؛ |
25. Se félicite de l'appel renouvelé pour une action en vue de la mise en œuvre du Plan d'action pour une Afrique digne des enfants (20132017), adopté lors du troisième Forum panafricain sur les enfants, qui s'est tenu à Addis-Abeba les 19 et 20 novembre 2012, et demande aux organismes des Nations Unies d'aider l'Union africaine et ses États membres, lorsqu'ils en font la demande, à en accélérer l'exécution ; | UN | 25 - ترحب بتجديد الدعوة إلى العمل على تنفيذ خطة العمل من أجل جعل أفريقيا قارة صالحة للأطفال (2013-2017) التي اعتمدت أثناء المنتدى الأفريقي الثالث المعني بالطفل الذي عقد في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في أديس أبابا، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه، بناء على طلبها، على التعجيل بتنفيذها؛ |
25. Se félicite de l'appel renouvelé pour une action en vue de la mise en œuvre du Plan d'action pour une Afrique digne des enfants (20132017), adopté lors du troisième Forum panafricain sur les enfants, qui s'est tenu à Addis-Abeba les 19 et 20 novembre 2012, et demande aux organismes des Nations Unies d'aider l'Union africaine et ses États membres, lorsqu'ils en font la demande, à en accélérer l'exécution ; | UN | 25 - ترحب بتجديد الدعوة إلى العمل على تنفيذ خطة العمل من أجل جعل أفريقيا قارة صالحة للأطفال (2013-2017) التي اعتمدت أثناء المنتدى الأفريقي الثالث المعني بالطفل الذي عقد في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في أديس أبابا، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه، بناء على طلبها، على التعجيل بتنفيذها؛ |
C'est sur cette base que nous avons demandé des ressources supplémentaires afin de renforcer le bureau d'Addis-Abeba et d'intensifier la coopération avec l'Union africaine et ses États membres dans le cadre de certaines initiatives de rétablissement de la paix engagées par les dirigeants africains. | UN | وعلى هذا الأساس، طلبنا رصد موارد إضافية لتعزيز المكتب في أديس أبابا وتكثيف تعاوننا مع الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في إطار بعض مبادرات السلام التي يضطلع بها القادة الأفارقة. |