"ai l'honneur de vous faire" - Translation from French to Arabic

    • أن أحيل
        
    • إبلاغكم
        
    • أحيل لسعادتكم
        
    • إليكم برفقته
        
    • وأتشرف بأن أحيل
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration diffusée aujourd'hui par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا نص البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir une déclaration publiée ce jour par M. Robert Kocharian, Président du Comité d'Etat de défense du Haut-Karabakh. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaiterait que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن للنظر فيها:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Omar Mustafa Al-Muntassir, Secrétaire du Comité général du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale, et est en elle-même claire. UN أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 25 avril 1997 qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq, M. Mohammed Saïd Al-Sahaf. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir officiellement le texte de cette charte qui porte la signature du Président de la Roumanie ainsi que celle des premiers ministres des pays présents au Sommet de Bucarest. UN وأتشرف بأن أحيل إليكم رسميا نسخة من هذا الميثاق تحمل توقيع رئيس جمهورية رومانيا وتواقيع رؤساء وزارات البلدان المشاركة في عملية التعاون الذين حضروا مؤتمر القمة المعقود في بوخارست.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée ce jour par S. E. M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة وجهها اليكم اليوم سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée de ce jour que vous adresse le Président de la République de Bosnie-Herzégovine. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie des documents ci-après : UN يشرفني أن أحيل طيه نسخا من الوثائق التالية:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée à Votre Excellence par S. E. M. Karolos Papoulias, Ministre des affaires étrangères de Grèce. UN يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، رسالة موجهة الى سعادتكم من السيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان.
    Au nom de M. Antonio Tete, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir les documents suivants : UN باسم السفير تيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل لعنايتكم ما يلي:
    Je vous présente mes compliments et ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République d'Ossétie du Sud (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Je vous présente mes compliments et ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République d'Ossétie du Sud (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport annuel du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un additif au trente-septième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale. UN يشرفني أن أحيل طيه إضافة إلى التقرير السنوي السابع والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaiterait que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني إبلاغكم أنّ حكومة باكستان تودّ الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن للنظر فيها:
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que l'armée arménienne a de nouveau lancé d'importantes opérations militaires dans la région sud-ouest de l'Azerbaïdjan, en violation des accords de cessez-le-feu. UN يشرفني إبلاغكم بأن الجيش اﻷرمني قد شرع من جديد في شن هجمات عسكرية قوية في جنوب غرب أذربيجان منتهكا بذلك اتفاقات وقف إطلاق النار.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre que vous adresse le Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale, M. Omar Moustafa al-Montasser, qui contient la réponse de la Jamahiriya arabe libyenne à l'annonce du Président américain concernant la reconduction de la loi d'urgence américaine portant gel des avoirs libyens et imposition d'un embargo économique. UN يسعدني أن أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، والمتعلقة برد الجماهيرية العربية الليبية على إعلان الرئيس اﻷمريكي تجديد قانون الطوارئ اﻷمريكي، والمتمثل في تجميد اﻷموال والمقاطعة الاقتصادية لليبيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 5 juin 1997, qui est adressée par M. Tarik Aziz, Vice-Premier Ministre de l'Iraq, au Président exécutif de la Commission spéciale. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة.
    Je vous présente mes compliments et j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Comité pour la réunification pacifique de la Corée et un Livre blanc publié par l'Institut de la République populaire démocratique de Corée pour la réunification nationale. UN أهدي تحياتي إليكم وأتشرف بأن أحيل طيه بياناً أصدرته اللجنة المعنية بإعادة توحيد كوريا سلمياً وكتاباً أبيضاً أصدره المعهد الوطني لإعادة التوحيد التابع لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more