M. Akimoto a été nommé à la Commission par acclamation. | UN | وقد تم ترشيح السيد أكيموتو لهذا المنصب بالتزكية. |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Akimoto, Blukis, Etuket, Fox, Goritza et Menon. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيموتو والسيد إيتوكيت والسيد بلوكيس والسيد غوريتسا والسيد فوكس والسيد مينون. |
En l'absence d'autre candidat, le Président considère que le Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de nommer M. Akimoto membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies jusqu'au 31 décembre 2000. | UN | وحيث أنه لم يكن هناك مرشحون آخرون، فَهِم من ذلك أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد أكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من عام ٢٠٠٠. |
Le Gouvernement japonais a nommé M. Kenshiro Akimoto pour pourvoir ce siège. | UN | ٢ - وقد رشحت حكومة اليابان السيد كنشيرو آكيموتو لملء هذا الشاغر. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Kenshiro Akimoto pour achever la durée du mandat restant à courir d'un membre qui a donné sa démission. | UN | وفي الفقرة الخامسة من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامــة بتعيين السيد كنشيرو أكيموتو لشغـل الجـزء المتبقي من مدة السيد تاداموري إموماتا. |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Akimoto, M. Al-Mansour, M. Dumitriu, M. Humenny, Mme Mapitse and Mme Spratt. | UN | وسيتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أكيموتو والسيد المنصور والسيد دوميتريو والسيد هوميني والسيدة مابيتس والسيدة سبرات. |
Dans une autre note du Secrétaire général (A/C.5/56/6/Add.1), l'Assemblée générale a été informée que le Gouvernement japonais avait désigné M. Kenshiro Akimoto comme candidat au siège devenu vacant. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة قد أفيدت في مذكرة أخرى قدمها الأمين العام بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد كينشيرو أكيموتو لشغل المنصب الشاغر. |
À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Akimoto, M. Dumitriu, M. Gharekhan, M. Humenny, M. Kandanga et M. Leis. | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السادة أكيموتو ودوميترو وغاريخان وهميني وكاندانغا وليس. |
Ont participé à cette session les membres ci-après : Kenshiro Akimoto, Alvaro Gurgel de Alencar, Petru Dumitriu, Henry S. Fox, Chinmaya R. Gharekhan, Bernardo Greiver, Hassan M. Hassan, Ihor V. Humenny, Eduardo Iglesias, Omar Kadiri, Gebhard B. Kandanga, David A. Leis, Sergei I. Mareyev, Bernard G. Meijerman, Hae-yun Park, Eduardo Ramos, Ugo Sessi et Wu Gang. | UN | وحضر الدورة الأعضاء التالية أسماؤهم: كنشيرو أكيموتو الفارو غورغل دي النسار، بترو ديمتريو، هنري س. فوكس، شينمايا ر. غاريخان، برنادو جريفير، حسن م. حسن، إيهور ف. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Akimoto, Dumitriu, Selassie, Humenny, Leis et Al-Mansour. | UN | وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السادة أكيموتو وديمتريو وهوميني وسيلاسي وليس والمنصور. |
M. K. Akimoto | UN | السيد ك. أكيموتو |
M. K. Akimoto | UN | السيد ك. أكيموتو |
Il présume que la Commission souhaite nommer M. Kenshiro Akimoto comme membre du Comité des contributions pour la période débutant à la date de sa nomination et expirant le 31 décembre 2003. | UN | 9 - وتابع قائلا إنه يفهم أن اللجنة ترغب في تعيين السيد كينشيرو أكيموتو عضوا في لجنة الاشتراكات للفترة التي تبدأ في تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
M. Kenshiro Akimoto (Japon)* | UN | السيد كنشيرو أكيموتو (اليابان)* |
M. Kenshiro Akimoto (Japon)* | UN | السيد كنشيرو أكيموتو (اليابان)* |
M. Kenshiro Akimoto (Japon)* | UN | السيد كنشيرو أكيموتو (اليابان)* |
Les mandats de MM. Akimoto, Dumitriu, Gharekhan, Humenny, Kandanga et Leis venant à expiration le 31 décembre 2003, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante-huitième session, à nommer six personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أكيموتو والسيد ديمتريو والسيد غاريخان والسيد هوميني والسيد كاندانغا والسيد ليس ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، يلزم أن تُعيِّن الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Kenshiro Akimoto (Japon) membre du Comité des contributions pour un mandat commençant le _ 20021 et s'achevant le 31 décembre 2003. | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد كنشيرو آكيموتو (اليابان) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ولاية تبدأ في ـ 2002(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Secrétaire général souhaite informer l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a désigné M. Kenshiro Akimoto comme candidat au siège devenu vacant au Comité des contributions pour la période visée. | UN | 2 - ويود الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأن حكومة اليابان قد رشحت كنشيرو آكيموتو لتعيينه في لجنة الاشتراكات للفترة المذكورة أعلاه. |
M. Kenshiro Akimoto (Japon); | UN | السيد كنشيرو آكيموتو (اليابان)؛ |
La Cinquième Commission recommande à l’Assemblée générale de nommer M. Kenshiro Akimoto membre du Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies pour un mandat commençant le 1er janvier 1999 et se terminant le 31 décembre 2000. | UN | ٤ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيد كينشيرو اكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |