M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) dit que le terrorisme est en grande partie motivé par l'extrémisme ou est une réaction violente face à des situations d'oppression, de frustration et de désespoir. | UN | 20 - السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن الإرهاب هو إلى حد كبير وليد الظلم والإحباط واليأس. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Le Moyen-Orient et la région du Golfe arabique sont aujourd'hui parmi les plus instables du monde. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): تعتبر منطقة الشرق الأوسط والخليج العربي من أكثر المناطق توترا في العالم. |
(Signé) Abdul Aziz Bin Nasser Al-Shamsi | UN | (توقيع) عبد العزيز بن ناصر الشامسي السفــير |
74. M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) déclare que le rapport sur l’élimination de toutes les formes d’intolérance religieuse (A/52/477) contient des informations inexactes à propos des Émirats arabes unis et que son pays communiquera sa réponse par l’intermédiaire de la Commission des droits de l’homme à Genève. | UN | ٧٤ - السيد الشمسي )اﻹمارات العربية المتحدة(: قال إن التقرير المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني (A/52/477) يتضمن معلومات غير صحيحة عن اﻹمارات العربية المتحدة وأن بلده سيقدم رده عن طريق لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف. |
14. M. SALEH (Bahreïn), appuyé par M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) et M. BOGOREH (Djibouti), dit que sa délégation s'est associée au consensus qui s'est dégagé sur le projet de résolution A/C.3/52/L.15/Rev.1 bien qu'elle ait des réserves quant au paragraphe 2 e) qui risque d'être interprété comme contraire au droit musulman. | UN | ٤١ - السيد صالح )البحرين(؛ وأيده السيد الشمسي )اﻹمارات العربية المتحدة(، والسيد بوغورا )جيبوتي(: قال إنه بالرغم من أن وفد بلده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.15/Rev.1، فإن لديه أيضا تحفظات على الفقرة ٢ )ﻫ(، نظرا إلى إمكانية تفسيرها على نحو يتعارض مع الشريعة اﻹسلامية. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Au nom de ma délégation, j'aimerais exprimer ma déception suite à la déclaration du représentant de la République islamique d'Iran à propos des trois îles occupées, la Grande-Tumb et la Petite-Tumb et Abou Moussa. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): باسم وفد بلادي، أود أن أعرب عن خيبة أملي لما جاء على لسان زميلي مندوب إيران حول مسألة جزر الإمارات الثلاث المحتلة، طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Monsieur le Président, au nom de la délégation des Émirats arabes unis j'ai le grand plaisir de vous présenter mes plus sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la Commission. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): يسعدني في البداية وباسم وفد الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير لانتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Représentant permanent des Émirats arabes unis. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): يسعدني أن ألقي كلمة دولة الإمارات العربية المتحدة نيابة عن سعادة السفير المندوب الدائم لدولة الإمارات العربية المتحدة. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Au nom de la délégation des Émirats arabes unis, j'ai le grand plaisir, en début de mon propos, de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette importante commission. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): سيدي الرئيس، يسعدني في البداية، باسم وفد الإمارات العربية المتحدة، أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Nos cœurs sont pleins de résignation devant la volonté de Dieu. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): " يأيتها النفس المطمئنة، ارجعي إلى ربك راضية مرضية، فادخلي في عبادي، وادخلي جنتي " (سورة الفجر، الآيات 27-30). |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord adresser mes sincères condoléances, au nom des Émirats arabes unis, au peuple frère de la Palestine, à ses dirigeants et à la famille du Président Yasser Arafat qui vient de décéder. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): سيدي الرئيس، أود، في البداية، أن أتقدم باسم وفد دولة الإمارات العربية المتحدة بأحر التعازي إلى الشعب الفلسطيني الشقيق ولقيادته ولأسرة الرئيس الراحل ياسر عرفات بمناسبة وفاة الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات. |
46. M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) déclare que sa délégation appuie la déclaration présentée sur le point 109 de l'ordre du jour au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٦ - السيد الشامسي )اﻹمارات العربية المتحدة(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis), parlant en sa qualité de délégué de la jeunesse, dit que 53 % de la population de son pays a entre 15 et 24 ans. | UN | 30 - السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): تكلم بصفتــه ممثــلاً للشبــاب، فقال إن جيل الشباب من سِن 15-24 عاماً يشكل نحو 53 في المائة من سكان بلده. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Nous voudrions d'emblée exprimer notre reconnaissance au Groupe de travail à composition non limitée pour les efforts qu'il a déployés en vue d'obtenir un accord sur les moyens appropriés permettant de renforcer le rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): بداية نود أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا للجهود التي بذلها الفريق العامل مفتوح العضوية من أجل التوصل إلى توافق حول الحلول القابلة للتطبيق في مجال تعزيز دور مجلس الأمن في صون واستتباب الأمن والسلم الدوليين. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Au nom des Émirats arabes unis, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, pour la manière dont vous conduisez les délibérations de la présente session. Je voudrais également exprimer nos remerciements au Secrétaire général pour son rapport précieux et complet (A/57/77) sur cette question. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): السيد الرئيس، يسعدني باسم دولة الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم لكم بالشكر والتقدير على جهودكم في إدارة مداولات هذه الجلسة، كما لا يفوتني أن أتقدم بالشكر لمعالي الأمين العام على تقريره القيّم لما فيه من معلومات شاملة حول هذا البند. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Au nom des Émirats arabes unis, je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, pour vos efforts à la direction des travaux de cette session. J'aimerais également exprimer mes remerciements au Secrétaire général pour son rapport (A/57/352) et les précieuses informations qui y figurent concernant ce point de l'ordre du jour. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): باسم دولة الإمارات العربية المتحدة، يسرني أن أتقدم لكم بالشكر على جهودكم في إدارة مداولات هذه الجلسة، كما لا يفوتني أن أعرب عن شكري وتقديري لمعالي الأمين العام لما جاء في مجموعة تقاريره من معلومات قيمة حول المواضيع المشمولة في هذا البند. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je voudrais d'emblée exprimer ma profonde tristesse devant l'accident d'avion d'American Airlines survenu il y a quelques heures à quelques kilomètres du Siège, à Queens, dans la ville de New York. Nos condoléances vont également aux familles des victimes et à nos amis dans ce pays. | UN | السيد الشامسي (دولة الإمارات العربية المتحدة) (تكلم بالعربية): في البداية، أود أن أعرب عن أسفنا لحادث سقوط طائرة أميركان إيرلاينـز قبل ساعات في منطقة كوينـز على بُعد أميال قليلة من مقر منظمتنا، وأتقدم بخالص عزائنا لأُسر وأصدقاء ضحايا هذا الحادث المأساوي الأليم. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à exprimer mes remerciements et ma reconnaissance au Président, pour les efforts sincères qu'il déploie pour diriger les débats de cette séance, qui porte sur l'une des questions les plus importantes inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): السيد الرئيس، بدايـة، أود أن أعرب لكم عن شكرنا وتقديرنا لما تبذلونه من جهود مخلصة في إدارة مداولات هذه الجلسة بشأن بند يعتبر واحدا من أهم بنود جدول أعمال الجمعية العامة. |
80. M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis), appuyé par M. NABER (Jordanie), M. OULD MOHAMED (Mauritanie), M. NAJEM (Liban), M. AL-HAIRI (Qatar) et Mme BENNANI (Maroc), exprime des réserves au sujet du paragraphe 4 g), qui n'est en harmonie ni avec le droit islamique ni avec le droit en vigueur dans leurs pays respectifs. | UN | ٨٠ - السيد الشمسي )اﻹمارات العربية المتحدة( يؤيده السيد النبر )اﻷردن(، والسيد ولد محمد )موريتانيا(، والسيد نجم )لبنــان(، والسيـد الهاجــري )قطــر( والسيدة بناني )المغرب(، أعرب عن تحفظات على الفقرة ٤ )ز(، التي لا تتوافق مع الشريعة اﻹسلامية ولا مع القوانين المعمول بها في بلد كل منهم. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) déclare que le danger de la prolifération nucléaire n'est pas limité à à l'entretien de leur arsenal nucléaire par les États dotés d'armes nucléaires; il inclut aussi les efforts faits ces dernières années par d'autres États pour produire ou acquérir des armes nucléaires, secrètement ou ouvertement, dans le cadre de stratégies de défense nationale qui remontent à la guerre froide. | UN | 18 - السيد الشمسي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن خطر الانتشار النووي لا يقتصر علي احتفاظ الدول التي تحوز أسلحه نووية بترساناتها النووية، وإنما يشمل أيضا في السنوات الأخيرة سعي دول أخري إلي إنتاج أو حيازة أسلحة نووية، سواء سراً أو علناً، ضمن استراتيجياتها للدفاع الوطني منذ أيام الحرب الباردة. |
M. Al-Shamsi (Émirats arabes unis) (parle en arabe) : La création de zones exemptes d'armes nucléaires est reconnue au plan universel comme étant un élément important pour le renforcement de la confiance entre les États et l'instauration de la paix et de la sécurité régionales et internationales. | UN | السيد الشمسي (الإمارات العربية المتحدة): سيدي الرئيس، هناك إقرار عالمي بأهمية ما تسهم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول من جهة وأهداف الأمن والسلم الإقليمي والعالمي من جهة أخرى. |