"al-shifa" - Translation from French to Arabic

    • الشفاء
        
    L'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique Al-Shifa à Khartoum UN الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم
    Il ne savait même pas qu'Idris était le propriétaire d'Al-Shifa. UN بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء.
    Ils ne savaient pas que l'Organisation des Nations Unies avait approuvé, huit mois auparavant, un contrat d'achat de produits vétérinaires à l'usine Al-Shifa. UN ولم يعرفوا أن اﻷمم المتحدة كانت قد وافقت قبل ثمانية أشهر من الهجوم على عقد لشراء عقاقير بيطرية من مصنع الشفاء.
    L'usine Al-Shifa fournissait entre 50 et 100 % des médicaments nécessaires au Soudan à un prix abordable. UN فقد كان مصنع الشفاء يوفر نسبة تتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ في المائة من احتياجات السودان من اﻷدوية بأسعار يمكن تحملها.
    o 22/31-POL sur l'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique Al-Shifa à Khartoum UN بشأن الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم
    Il a également indiqué que " nous devrions établir les faits " et invité le Congrès à ouvrir une enquête sur l'attaque lancée à l'aide de missiles contre l'usine de Al-Shifa à Khartoum. UN وقال أيضا إنه يجب علينا أن نستكشف الحقائق، ودعا الكونغرس إلى التحقيق في الهجوم بالصواريخ على مصنع الشفاء في الخرطوم.
    L'ingénieur britannique a confirmé une fois de plus que l'usine d'Al-Shifa ne fabriquait ni des armes chimiques ni leurs prétendus précurseurs. UN وقد أكد المهندس البريطاني مرة أخرى أن مصنع الشفاء لم ينتج أسلحة كيميائية أو ما يسمى بسلائفها.
    Plusieurs prisonniers blessés lors de l'attaque sont allés se faire soigner à l'hôpital Al-Shifa de Gaza après s'être enfuis de la prison. UN وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن.
    Alaa Deeb, fille de Mo'in Deeb, a été transportée à l'hôpital Al-Shifa puis en Égypte, où elle a succombé à ses blessures. UN ونُقلت آلاء الديب وهي ابنة معين الديب إلى مستشفى الشفاء ثم إلى مصر حيث توفيت متأثرة بجراحها.
    Après avoir parcouru 2 kilomètres en suivant la rue Salah ad-Din en direction du nord, ils ont trouvé des ambulances qui ont pris en charge les blessés et les ont transportés à l'hôpital Al-Shifa, à Gaza. UN وعثروا بعد كيلومترين باتجاه الشمال على سيارات إسعاف أقلّت الجرحى إلى مستشفى الشفاء.
    Elle n'a aucune raison de douter de la véracité des principaux éléments de leurs témoignages, qui ont été corroborés par le témoignage du docteur Nafiz Abu Shaban, Chef de service à l'hôpital Al-Shifa. UN وليس لديها ما يدعو للتشكك في صحة العناصر الرئيسية لشهاداتهم، التي تعززها شهادة د. نافذ أبو شعبان من مستشفى الشفاء.
    Il a réussi à atteindre la maison de sa sœur, où il s'est effondré et d'où on l'a emmené à l'hôpital Al-Shifa. UN وتمكن من الوصول إلى منزل شقيقته حيث انهار، وجرى نقله إلى مستشفى الشفاء.
    Il a réussi à atteindre les faubourgs de la ville, et un inconnu l'a aidé à aller jusqu'à la maison d'un membre de sa famille, d'où il a été emmené à l'hôpital Al-Shifa. UN وتمكن من الوصول إلى مشارف المدينة، وهناك ساعده أحد الأشخاص على بلوغ بيت أحد أقاربه ومن ثم نقل إلى مستشفى الشفاء.
    Des membres des services de sécurité auraient empêché la victime de se faire soigner à l'hôpital Al-Shifa. UN وقيل أن المجني عليه منعه أعضاء دوائر الأمن من الحصول على العلاج في مستشفى الشفاء عن الجروح التي أصابته.
    Nous espérons aussi que les divergences entre les États-Unis d'Amérique et la République du Soudan sur l'usine pharmaceutique de Al-Shifa trouvera rapidement une solution pacifique dans l'intérêt de tous. UN ونأمل أيضا أن يتم التوصل إلى حل سلمي للخلافات بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية السودان حول مصنع الشفاء للمستحضرات الصيدلانية، لما فيه صالح الجميع.
    3. Un article de l'AFP dans lequel un ingénieur britannique, travaillant pour le compte de l'usine " Al-Shifa " conteste les allégations des États-Unis. UN ٣ - مقال نشرته وكالة اﻷنباء الفرنسية يدحض فيه مهندس بريطاني كان يعمل بمصنع الشفاء الدعاوى اﻷمريكية.
    L'incident survenu à l'usine pharmaceutique Al-Shifa, à Khartoum, en est la preuve. Cette usine, qui produisait des produits pharmaceutiques à des fins humaines et vétérinaires, a été attaquée par les États-Unis d'Amérique. UN وأسوق على سبيل المثال لا الحصر حادثة تهم بلادي وهــي تدمير مصنــع الشفاء لﻷدوية البشرية والحيوانية في بلادي بهجوم صاروخي من قبل الولايات المتحدة اﻷمريكية بناء على دعاوى باطلة لا أساس لها من الصحة.
    16. Toutes ces tentatives de coopération de la part du Soudan ont précédé l'attaque contre l'usine Al-Shifa. UN ١٦ - وقال إن جميع هذه المحاولات الرامية إلى التعاون قام بها السودان قبل الهجوم على مصنع الشفاء.
    Résolution No 22/9-P(IS) sur l'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique Al-Shifa à Khartoum UN قرار رقم 22/9 - س (ق.إ) الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم
    Ce journal a cité l'agression des États-Unis d'Amérique contre l'usine pharmaceutique d'Al-Shifa comme exemple de l'incapacité des services de renseignement des États-Unis d'obtenir les informations voulues. UN وقد أوردت تلك الصحيفة الاعتداء الذي شنته الولايات المتحدة اﻷمريكية على مصنع الشفاء لﻷدوية لبيان واحدة من حالات اﻹخفاق الواضح للولايات المتحدة في جمع الاستخبارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more