"améliorer l'analyse" - Translation from French to Arabic

    • تحسين التحليل
        
    • تحسين تحليل
        
    • تحسن التحليل
        
    • تحسين تحليلها
        
    • تحسين التحليلات
        
    On s'efforcera d'améliorer l'analyse de la problématique hommes-femmes et la ventilation des données par sexe. UN وسيجري تحسين التحليل الجنساني وتوزيع البيانات جنسانيا.
    Ces activités devraient permettre d'améliorer l'analyse économique des problèmes de concurrence qui se posent dans la Fédération de Russie. UN ويتوقع أن يؤدي هذا النشاط الى تحسين التحليل الاقتصادي المطﱠبق على حالات المنافسة الفعلية في الاتحاد الروسي.
    Organisation de 2 cours sur les principes et techniques de l'analyse des informations concernant la sécurité à l'intention de 40 analystes spécialisés, dans le but d'améliorer l'analyse, les méthodes d'appréciation de la situation et l'établissement de rapports concernant les missions de maintien de la paix UN إجراء دورتين في عملية وممارسة التخليل الأمني لما مجموعه 40 من محللي المعلومات الأمنية لدعم تحسين التحليل والتوعية بالحالات في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها
    :: améliorer l'analyse par sexe dans toutes les activités de la Human Rights Commission; UN :: تحسين تحليل الفروق بين الجنسين في جميع أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    Nous avons également entrepris une enquête psychosociale sur les personnes handicapées afin d'améliorer l'analyse des cas et les soins à dispenser à ces personnes. UN وبدأ أيضا إجراء بحث نفسي واجتماعي للأشخاص المعوقين بغرض تحسين تحليل هذه الأمراض والعناية بها.
    Il salue certaines pratiques telles que le détachement dans les missions d'équipes mixtes de protection, d'interprètes de proximité et de spécialistes des affaires civiles, ce qui permet d'améliorer l'analyse au plan local et aide à gérer les attentes des populations quant au rôle et aux limites de la mission. UN وترحّب اللجنة الخاصة بالممارسات من قبيل إيفاد فرق الحماية المشتركة، ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في البلد المضيف، وموظفي الشؤون المدنية. ومن شأن هذه الممارسات أن تحسن التحليل على المستوى المحلي وتساعد في إدارة التوقعات لدى المجتمع المحلي في ما يتعلق بدور بعثة حفظ السلام وحدود قدرتها.
    25G.3 La Division continuera d'améliorer l'analyse des conclusions et recommandations des vérificateurs afin d'aider les administrateurs principaux à mieux utiliser la rétroaction dans le contexte de la vérification et assurer ainsi une exécution efficace des programmes. UN ٢٥ زاي - ٣ وسوف تستمر الشعبة في تحسين تحليلها للنتائج والتوصيات لكي تمكن كبار المديرين من تحسين استخدامها للتغذية المرتدة لمراجعة الحسابات وذلك لتحقيق التنفيذ الفعال للبرامج.
    :: Organisation de 2 cours sur les principes et techniques de l'analyse des informations sur la sécurité à l'intention de 40 analystes dans ce domaine, dans le but d'améliorer l'analyse, les méthodes d'appréciation de la situation et l'établissement de rapports concernant les missions de maintien de la paix UN :: القيام بعمليتين من عمليات التحليل الأمني وتنظيم دورات تدريب عملي لما مجموعه 40 محللا من محللي المعلومات الأمنية للمساعدة على تحسين التحليلات وتحديد الحالة السائدة في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها
    améliorer l'analyse, l'évaluation et les conseils scientifiques UN تحسين التحليل والتقييم والمشورة العلمية
    La réforme du processus budgétaire devrait aider l'Organisation à améliorer l'analyse du budget-programme et du plan à moyen terme par les organes intergouvernementaux. UN 31 - وذكرت أن إصلاح عملية الميزنة من شأنه أن يساعد المنظمة على تحسين التحليل الحكومي الدولي للميزانية البرنامجية وللخطة المتوسطة الأجل.
    Premièrement, il faut favoriser une culture de partenariat pour améliorer l'analyse, la planification et la mise en œuvre des programmes. UN 6 - وأول هذه التوجهات، ضرورة إتباع ثقافة الشراكة من أجل تحسين التحليل والتخطيط وتنفيذ البرنامج.
    Sur le plan institutionnel, il a cherché à collaborer avec les organismes, nationaux et internationaux, afin d'améliorer l'analyse systématique et les interventions visant à répondre aux besoins de protection des personnes déplacées. UN ومن الناحية المؤسسية، سعى إلى الاشتراك مع الوكالات، على المستويين العالمي والقطري، في تحسين التحليل المنظم والاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا فيما يتعلق بالحماية.
    :: D'examiner les moyens d'améliorer l'analyse établie par la Division de statistique et de renforcer l'interaction entre les systèmes statistiques nationaux et internationaux; UN :: مناقشة سبل تحسين التحليل الذي تعده الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة وتعزيز التفاعل بين النظم الإحصائية الوطنية والدولية؛
    :: Organisation de deux cours sur les principes et techniques de l'analyse des informations sur la sécurité à l'intention de 40 analystes dans ce domaine, dans le but d'améliorer l'analyse, les méthodes d'appréciation de la situation et l'établissement de rapports concernant les missions de maintien de la paix UN :: إجراء 2 من عمليات التحليل الأمني ودورات في الممارسة العملية لما مجموعه 40 من محللي المعلومات الأمنية لدعم تحسين التحليل والتوعية بالحالات في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها
    Le Canada réitère son appel au Secrétaire général de rechercher des moyens d'améliorer l'analyse et l'utilisation des premiers renseignements sur les catastrophes et les conflits, en particulier par les Hauts Commissaires aux droits de l'homme et pour les réfugiés. UN وتعيد كندا تأكيد مطالبتها بأن يستكشف اﻷمين العام وسائل تحسين التحليل والاستفادة من المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر بالكوارث وبالصراعات، وخاصة عن طريق المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمفوضة السامية لشؤون اللاجئين.
    :: Début 2010, le secrétariat du CCS et le DAES ont organisé des consultations afin de coordonner les mesures prises pour améliorer l'analyse statistique complète du financement des activités opérationnelles de développement menée chaque année et pour définir les modalités de la communication des informations et analyser les méthodes de collecte des données. UN :: بدأت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة مشاورات في بداية عام 2010 لتنسيق الجهود الرامية إلى تحسين " التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية " السنوي، ووضع متطلبات الإبلاغ الكامل، وتحليل إجراءات جمع البيانات.
    Il s'agit d'améliorer l'analyse des chiffres sur les saisies de drogues. UN والهدف من ذلك هو تحسين تحليل البيانات المتعلقة بالمخدرات.
    Objectifs : Renforcer les capacités des États membres de la CEA pour leur permettre d'améliorer l'analyse des politiques économiques et la planification et la gestion du développement UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على تحسين تحليل السياسات الاقتصادية وتخطيط التنمية وإدارتها
    Une coopération et une coordination plus étroites entre ces organes ne pourrait qu'améliorer l'analyse des problèmes complexes du système des Nations Unies et encourager de larges réformes, dans l'intérêt de tous; UN فلا ينتظر أن يسفر التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين هذه الهيئات إلا عن تحسين تحليل المشاكل المعقدة في منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع اتخاذ تدابير إصلاحية واسعة النطاق لما فيه المصلحة المشتركة؛
    Il salue certaines pratiques telles que le détachement dans les missions d'équipes mixtes de protection, d'interprètes de proximité et de spécialistes des affaires civiles, ce qui permet d'améliorer l'analyse au plan local et aide à gérer les attentes des populations quant au rôle et aux limites de la mission. UN وترحّب اللجنة الخاصة بالممارسات من قبيل إيفاد فرق الحماية المشتركة، ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في البلد المضيف، وموظفي الشؤون المدنية. ومن شأن هذه الممارسات أن تحسن التحليل على المستوى المحلي وتساعد في إدارة التوقعات لدى المجتمع المحلي في ما يتعلق بدور بعثة حفظ السلام وحدود قدرتها.
    Il salue certaines pratiques, comme celles consistant à détacher auprès des missions des équipes mixtes de protection, d'interprètes de proximité et de spécialistes des affaires civiles, ce qui permet d'améliorer l'analyse sur le plan local et aide à gérer les attentes des populations quant au rôle et aux limites de la mission. UN وترحب اللجنة الخاصة بالممارسات التي من شأنها أن تحسن التحليل على المستوى المحلي وتساعد في إدارة التوقعات لدى المجتمع المحلي فيما يتعلق بدور بعثة حفظ السلام وحدود قدرتها، ومنها مثلا إيفاد فرق الحماية المشتركة ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في البلد المضيف وموظفي الشؤون المدنية.
    25G.3 La Division continuera d'améliorer l'analyse des conclusions et recommandations des vérificateurs afin d'aider les administrateurs principaux à mieux utiliser la rétroaction dans le contexte de la vérification et assurer ainsi une exécution efficace des programmes. UN ٢٥ زاي - ٣ وسوف تستمر الشعبة في تحسين تحليلها للنتائج والتوصيات لكي تمكن كبار المديرين من تحسين استخدامها للتغذية المرتدة لمراجعة الحسابات وذلك لتحقيق التنفيذ الفعال للبرامج.
    Organisation de 2 cours sur les principes et techniques de l'analyse des informations sur la sécurité à l'intention de 40 analystes dans ce domaine, dans le but d'améliorer l'analyse, les méthodes d'appréciation de la situation et l'établissement de rapports concernant les missions de maintien de la paix UN القيام بعمليتين من عمليات التحليل الأمني وتنظيم دورات تدريب عملي لما مجموعه 40 محللا من محللي المعلومات الأمنية للمساعدة على تحسين التحليلات وتحديد الحالة السائدة في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more