"aménagement et de rénovation" - Translation from French to Arabic

    • والتجديد
        
    • التعديلات والتجديدات
        
    • اﻷماكن وتجديدها
        
    • والتجديدات الطفيفة
        
    • وتجديدات طفيفة
        
    • والتجديدات في
        
    • تعديل وتجديد
        
    • تعديلات وتجديدات
        
    • بالتغييرات والتجديدات
        
    • للتعديلات والتجديدات
        
    • خدمات التجديد
        
    En outre, des ressources sont également prévues pour les travaux d'aménagement et de rénovation des locaux en cours dans les secteurs 1, 2 et 4. UN وبالإضافة إلى ذلك، رصدت مخصصات تتيح إجراء عمليات التعديل والتجديد الجارية في أماكن العمل بالقطاعات 1 و 2 و 4.
    Le dépassement des crédits qui en a résulté a été en partie compensé par le report, décidé pour des raisons de sécurité, de plusieurs projets d'aménagement et de rénovation prévus à l'est du mur de sable. UN وقابل هذا الإنفاق الزائد جزئيا إرجاء إنجاز عدة مشاريع للتعديل والتجديد شرق الجدار الرملي نظرا للشواغل الأمنية.
    Le solde inutilisé tient également à la diminution des dépenses au titre des services de construction, d'aménagement et de rénovation des locaux. UN وتمت موازنة الرصيد غير المستخدم عن انخفاض الاحتياجات لخدمات الإنشاء والتعجيل والتجديد.
    Utilisation prolongée du matériel existant et réduction des services d'aménagement et de rénovation UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة وتضييق نطاق خدمات التعديلات والتجديدات
    17. Dans les prévisions de dépenses, des ressources avaient été prévues pour faire faire les travaux d'aménagement et de rénovation des locaux par des entreprises commerciales. UN ١٧ - وأدرج اعتماد في تقدير التكاليف ﻷعمال تعديل اﻷماكن وتجديدها التي سيضطلع بها مقاولون تجاريون.
    Petits travaux d'aménagement et de rénovation des locaux dans les centres de formation de Sarajevo et de Banja Luka UN التعديلات والتجديدات الطفيفة لمواقع التدريب فــــي سراييفو وبانيالوكا
    La variation est compensée en partie par la baisse des ressources demandées au titre du matériel d'hébergement et des services d'aménagement et de rénovation. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات لمعدات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    Elle est compensée en partie par la baisse des ressources demandées au titre du matériel d'hébergement et des services d'aménagement et de rénovation. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    Ceci s'est également traduit par des coûts plus élevés en ce qui concerne les services d'aménagement et de rénovation ainsi que les fournitures d'entretien sur les bases d'opérations. UN ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة.
    Le montant indiqué représente les travaux d'aménagement et de rénovation nécessaires pour l'installation dans les sept locaux indiqués ci-dessus, à raison de 10 000 dollars par local en moyenne. UN يغطي هذا الاعتماد تكاليف عمليات التعديل والتجديد اﻷولية لسبعة أماكن على النحو المبين أعلاه بمتوسط تكلفة قــــدره ٠٠٠ ١٠ دولار لكل منها.
    Les dépenses opérationnelles, quant à elles, ont été inférieures de 1,3 million de dollars aux prévisions, ce qui s'explique en grande partie par l'annulation de divers travaux d'aménagement et de rénovation dans l'attente du déménagement éventuel des locaux du quartier général. UN ويعزى انخفاض التكاليف التشغيلية بما مقداره 1.3 مليون دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية، إلى إلغاء العديد من مشاريع التعديل والتجديد بسبب احتمال نقل مجمع مقر البعثة. أداء الموارد المالية
    Cette baisse globale est en partie contrebalancée par une augmentation des dépenses au titre des carburants et lubrifiants, de l'achat de groupes électrogènes et des travaux d'aménagement et de rénovation, ainsi que des services de sécurité. UN وتقابل انخفاض إجمالي الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وشراء المولدات الكهربائية، وخدمات التعديل والتجديد وكذلك خدمات الأمن.
    :: De dépenses inférieures aux prévisions au titre des services d'aménagement et de rénovation, du fait de l'annulation d'un projet de drainage des eaux, et de frais d'entretien plus faibles que prévu du fait de la rotation plus élevée que prévu du matériel affecté aux stocks stratégiques pour déploiement rapide UN :: انخفاض الاحتياجات لخدمات التغيير والتجديد نتيجة لإلغاء مشروع لصرف المياه، وانخفاض احتياجات الصيانة نتيجة لزيادة معدل دوران بنود معدات مخزونات الانتشار الاستراتيجية
    62. Le montant indiqué à la deuxième ligne doit permettre de couvrir le coût des petits travaux d'aménagement et de rénovation des locaux de la MINURSO, estimé en moyenne à 2 500 dollars par mois. UN ٦٢ - ويرصد اعتماد شهري لبعض التعديلات والتجديدات الطفيفة ﻷماكن عمل البعثة، على أساس متوسط تكلفة قدره ٢ ٥٠٠ دولار.
    18. Un montant est également prévu, au paragraphe 61 de l'annexe II, pour couvrir le coût de travaux d'aménagement et de rénovation des locaux. UN ١٨ - وخصص ايضا مبلغ في الفقرة ٦١ من المرفق الثاني لتغطية تكاليف بعض التعديلات والتجديدات ﻷماكن العمل.
    Les dépassements de 33 200 dollars à la rubrique Aménagement et rénovation des locaux et de 185 600 dollars au titre des fournitures d'entretien sont dus au fait qu'il a fallu entreprendre des travaux d'aménagement et de rénovation essentiels des locaux d'hébergement et des bureaux, dont certains avaient été gravement endommagés au cours de la guerre civile, pour les amener aux normes minimales acceptables. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٣٣ دولار تحت بند تعديل اﻷماكن وتجديدها و ٦٠٠ ١٨٥ دولار تحت بند لوازم الصيانة عن الحاجة إلى إجراء تغييرات وتجديدات أساسية في مباني اﻹقامة ومباني المكاتب، التي تعرض بعضها ﻷضرار جسيمة خلال الحرب اﻷهلية، وذلك كي ترقى إلى أدنى المعايير المقبولة.
    Elles doivent également permettre de financer des travaux mineurs d'aménagement et de rénovation des locaux au Centre d'appui de la MONUIK, pour répondre aux besoins opérationnels de la Mission (32 500 dollars), et dans les bureaux, logements, ateliers et entrepôts dans tous les autres sites (67 500 dollars). UN ويخصص مبلغ كذلك ﻹدخال تعديلات وتجديدات طفيفة على مركز الدعم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت كي يستجيب للمتطلبات التشغيلية للبعثة )٥٠٠ ٢٣ دولار(، وعلى المكاتب وأماكن اﻹقامة والورش والمخازن في جميع المواقع اﻷخرى )٥٠٠ ٦٧ دولار(.
    Divers travaux d'aménagement et de rénovation des ateliers de transport et des entrepôts ont été différés en prévision de leur regroupement éventuel et de leur transfert de Kheitan à la zone démilitarisée. UN ٢٠- التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - أجﱢلت عمليات تعديل الورش والمخازن وتجديدها لاحتمال دمج ورش النقل ومرافق مخازن اﻹمدادات في خيطان مع مرافق المنطقة المجردة من السلاح.
    22. Aménagement et amélioration des locaux. À la suite d'un examen approfondi des priorités au niveau des projets, les travaux prévus d'aménagement et de rénovation des bureaux du siège de la MONUIK ont vu leur portée réduite et les travaux d'amélioration des installations du siège de la MONUIK ont été annulés, ce qui se traduit par un solde inutilisé de 134 900 dollars. UN ٢٢- تعديل وتجديد أماكن العمل - بعد استعراض دقيق ﻷولويات المشاريع، انكمش النطاق المقرر لتجديد وتعديل المكاتب في مقر البعثة، وألغيت عملية تحديث المرافق في مقر البعثة، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٩ ٤٣١ دولار.
    En revanche, les travaux d'aménagement et de rénovation visant à améliorer ces locaux sont à la charge de la Force. UN ولا يشمل الاتفاق إجراء تعديلات وتجديدات لتحسين هذه اﻷماكن، التي تتولى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام دفع تكاليفها.
    Services d'aménagement et de rénovation UN الخدمات المتعلقة بالتغييرات والتجديدات
    Achat de matériel d'hébergement et de matériel connexe et services d'aménagement et de rénovation UN حيازة معدات للإقامة ومعدات متصلة بها وخدمات للتعديلات والتجديدات
    La diminution globale des ressources prévues est annulée en partie par des dépenses supplémentaires au titre des services d'aménagement et de rénovation, liées au transfert du quartier général de la Mission du centre de Pristina au complexe administratif et aux travaux d'aménagement et de rénovation nécessaires pour mettre les locaux du complexe existants aux normes. UN والتخفيض العام في الاحتياجات المقدرة يقابله جزئيا احتياجات إضافية فيما يتعلق بالتغييرات والتجديدات في الخدمات نتيجة لنقل مقر البعثة من مركز بريشتينا إلى المجمع الإداري وتغيير خدمات التجديد المطلوبة لجعل المباني القائمة في المجمع الإداري متفقة مع المعايير المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more