"amazone" - Translation from French to Arabic

    • الأمازون
        
    • أمازونية
        
    • أمازونيا
        
    • الأمازونية
        
    • واﻷمازون
        
    • وأمازوناس
        
    • أمازون
        
    • كالأمزون
        
    • الأمازوني
        
    Bassin de l'Amazone : Argentine, Bolivie, Brésil, Colombie, Équateur, Panama, Pérou, Venezuela UN حوض نهر الأمازون: الأرجنتين، إكوادور، البرازيل، بنما، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا
    La contamination de la région par le mercure peut encore être forte, surtout dans le bassin de l'Amazone. UN ولا يزال التلوث بالزئبق يلحق ضررا كبيرا بالمنطقة وخاصة بحوض الأمازون.
    Amazone : neuf sites du bassin du Rio Negro, différents en termes de pH de l'eau, de concentrations de mercure et de carbone organique dissous UN الأمازون: تسعة أماكن في حوض ريو نيغرو تتفاوت من حيث جهد الهيدروجين وتركيزات الزئبق والكربون العضوي المذاب
    Avec respect, je crains tha t la tâche qui nous attend peut-être pas approprié pour une femme, même si elle est une guerrière Amazone. Open Subtitles مع كامل احترامي، أنا لا أعتقد أن المهمات التي سنقوم بها قد تكون مناسبة لامرأة حتى وإن كانت محاربة أمازونية
    Au Pérou, le Ministère de la santé a appliqué des politiques d'expansion des services de santé interculturels pour les femmes et les enfants dans la région de l'Amazone. UN ونفذت وزارة الصحة في بيرو سياسات من اجل توسيع نطاق الخدمات الصحية المشتركة بين الثقافات المقدمة للمرأة والطفل في منطقة أمازونيا.
    En plus, j'ai un petit quelque chose à régler avec cette Amazone... euh, cette femme. Open Subtitles كما أنني يجب أن أسوي الخلاف بيني وبين تلك الأمازونية..
    Le fleuve Congo est le deuxième fleuve au monde par sa puissance, après l'Amazone, avec un débit dépassant 70.000 m3/seconde. UN نهر الكونغو هو ثاني أنهـــــار العالم من حيث القــــوة ويأتي بعد الأمازون.
    Programme régional à l'appui des populations indigènes du bassin de l'Amazone (PRAIA) - Phase III UN المرحلة الثالثة من برنامج الدعم الإقليمي للشعوب الأصلية لحوض نهر الأمازون
    Il est particulièrement préoccupant que les trafiquants utilisent de plus en plus le bassin de l'Amazone, où le travail de la police est particulièrement difficile. UN ومما يثير قلقا خاصا أن المتجرين يستخدمون على نحو متزايد حوض الأمازون الذي تشكل مراقبته صعوبة كبيرة بشكل خاص.
    Un moratoire sur la production de soja dans l'Amazone brésilienne, par exemple, a spectaculairement réduit les pressions de déforestation générées par une augmentation de la demande mondiale d'aliments pour le bétail. UN فقد أدى فرض وقف على إنتاج الصويا في منطقة الأمازون البرازيلية مثلاً إلى حدوث انخفاض هائل في ضغوط إزالة الغابات النابعة من تزايد الطلب العالمي على علف الماشية.
    Le programme relatif aux zones protégées de la région de l'Amazone porte sur 43 % du biome amazonien. UN ويغطي برنامج المناطق المحمية في منطقة الأمازون 43 في المائة من منطقة الأمازون الأحيائية.
    Les forêts offrent abri et nourriture à la plupart des populations traditionnelles dans la région de l'Amazone. UN فالغابات توفر الغذاء والمأوى لمعظم السكان التقليديين في منطقة الأمازون.
    La Norvège s'est également engagée à verser jusqu'à 1 milliard de dollars pour réduire la déforestation dans la région de l'Amazone. UN وتعهدت النرويج أيضا بالمساهمة بمبلغ يصل إلى بليون دولار من أجل الحد من إزالة الغابات في منطقة نهر الأمازون.
    Il a brièvement fait état de leur rôle dans le bassin de l'Amazone et indiqué que leur protection revêtait la plus grande importance pour la préservation des forêts et, partant, la prévention de la désertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    Nous avons approuvé un plan national sur les changements climatiques qui prévoit une réduction de 80 % de la déforestation de l'Amazone d'ici à 2020. UN فقد وافقنا على خطة وطنية لمكافحة تغير المناخ تشمل خفضا بنسبة 80 في المائة في إزالة غابات الأمازون بحلول عام 2020.
    Cette décision s'applique à la région de l'Amazone ainsi qu'à d'autres biomes importants. UN وينطبق ذلك القرار على منطقة الأمازون بأكملها وكذلك على المناطق الأحيائية الرئيسية الأخرى.
    Vous vous battez avec honneur, atlantes. Mais je suis une Amazone. Open Subtitles مهاراتكم مشرفة أيها الأطلانطيون، لكنكم تواجهون أمازونية
    Tu vas l'entraîner plus durement que n'importe quelle Amazone avant elle. Open Subtitles سوف تدربينها أعسر من أي أمازونية قبلها
    La décision prise par le Gouvernement colombien de protéger les écosystèmes et de respecter le droit des autochtones vivant en Amazonie avait pour but de confier la gestion du bassin de l'Amazone aux communautés qui y vivaient depuis toujours. UN والقرار الذي اتخذته الحكومة الكولومبية لحماية النظم الايكولوجية واحترام حقوق السكان المحليين الذين يعيشون في منطقة أمازونيا إنما يقصد به تكليف جماعات السكان التي عاشت هناك دائما بإدارة منطقة حوض اﻷمازون.
    Ils ne résisteront pas à cette princesse Amazone. Open Subtitles لن يتمّ تجاهل هذه الأميرة الأمازونية مجدّداً.
    Accès libre et souverain de l'Équateur au Marañon et à l'Amazone. UN تمتع إكوادور بالحرية والسيادة فيما يتعلق بنهري مارانيون واﻷمازون.
    L'agenda relatif à l'environnement (Guyane et Amazone), sur la biodiversité et l'océanologie; UN وجدول الأعمال البيئي (غايانا وأمازوناس) المتصل بالتنوع البيولوجي وعلم المحيطات؛
    Le Centre de filles Amazone fait office de point de contact pour les filles et de relais de l'action relative à la problématique du genre. UN ويُعتبر مركز أمازون للفتيات بمثابة نقطة التقاء للفتيات ومروِّجي الأعمال التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Je ne suis pas forte. Je ne suis pas une Amazone. Je suis moi. Open Subtitles أنا لست قوية لست كالأمزون , أنا هكذا وحسب
    1987-1988 Chef de la mission < < Levés relatifs au fleuve Amazone > > de la marine brésilienne, portant notamment sur le cône sous-marin du fleuve Amazone UN 1987-1988 رئيس " لجنة الأمازون للاستقصاء " التابعة للبحرية البرازيلية ذلك الترسيب المروحي الأمازوني في أعماق البحار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more