"anglophone" - Translation from French to Arabic

    • الناطقة بالإنكليزية
        
    • الناطقة بالانكليزية
        
    • باللغة الانكليزية
        
    • ناطقة بالإنكليزية
        
    • ناطقاً بالإنكليزية
        
    • الناطق بالإنكليزية
        
    • الناطقة بالإنجليزية
        
    • يتكلم الإنكليزية
        
    • ناطق بالانكليزية وله
        
    • الناطقة باللغة الإنكليزية
        
    • الناطق بالإنجليزية
        
    • الناطقين بالإنكليزية
        
    • اللغة الانكليزية
        
    • ناطقاً باللغة الإنكليزية
        
    • المعني بالبلدان الناطقة
        
    Un membre a noté que l'Afrique francophone était souvent défavorisée au chapitre de la disponibilité des informations par rapport à l'Afrique anglophone. UN ولاحظ أحدهم أن بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية تعاني في كثير من الأحيان من عدم توفر المعلومات مقارنة ببلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية.
    Le MRC est maintenant le centre d'accréditation de la fondation HON pour les sites Web des pays d'Afrique anglophone consacrés à la santé et à la médecine. UN وهذا المعهد هو حاليا مركز اعتماد المؤسسة للمواقع الصحية والطبية على الشبكة في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    Ce manuel a servi à former la population de l'Afrique anglophone, de la région de l'Asie et du Pacifique et des pays arabes. UN ويستخدم هذا الكتيب لتدريب الدول الناطقة بالانكليزية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمنطقة العربية.
    Ce réseau s'étend à l'Afrique anglophone et francophone, à l'Asie du Sud et du Sud-Est, à l'Amérique latine, aux Caraïbes et au Pacifique. UN وتشمل الشبكة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الانكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وجنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة المحيط الهادئ.
    Ces candidats devront apprendre des langues et peut-être acquérir une expérience professionnelle dans un environnement de travail anglophone ou francophone. UN حيث سيحتاج هؤلاء المرشحون إلى تعلم إضافي للغة وربما حتى إلى خبرة عملية في بيئة ناطقة بالإنكليزية أو الفرنسية.
    c) M. Puroshottam Kunwar: Rapporteur anglophone; UN (ج) السيد بوروشوتام كونوار: مقرراً ناطقاً بالإنكليزية
    Sir Nigel Rodley indique que les retards de traduction n'étaient pas moindres avec un Rapporteur spécial anglophone. UN 15 - السير نيغيل رودلي: قال إن تأخر الترجمة لم يكن أقل إثارة للجدل في حالة المقرر الخاص الناطق بالإنكليزية.
    Afrique anglophone et Asie occidentale - M. Gilbert Bankobeza UN البلدان الناطقة بالإنجليزية في أفريقيا وغرب آسيا - السيد جيلبيرت بانكوبيزا
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de s'assurer qu'il n'existe pas de discrimination ou d'exclusion économique, sociale ou culturelle, en particulier à l'égard de la minorité anglophone. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بضمان عدم ممارسة أي تمييز أو استبعاد في المجالات الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، لا سيما في حق الأقلية الناطقة بالإنكليزية.
    Le gouvernement avait établi un service national de l'ozone et nommé un responsable, qui avait pris une part active à la dernière réunion en date des responsables de l'ozone de l'Afrique anglophone. UN وقد أسست الحكومة وحدة وطنية للأوزون وعينت موظفاً مسؤولاً عن الأوزون شارك بفعالية في أخر اجتماعات مسؤولي الأوزون لدول أفريقيا الناطقة بالإنكليزية.
    Les prochains ateliers seront destinés à l'Afrique anglophone, à l'Afrique francophone et à la région du Pacifique. UN أما حلقات العمل المقبلة فمن المقرر عقدها في مناطق البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ومنطقة المحيط الهادئ.
    Ce dernier a été consolidé en Amérique latine, en Afrique anglophone et francophone et un projet visant à le mettre en œuvre en Asie du Sud et du SudEst a été proposé. UN وتم ترسيخ تواجد البرنامج في أمريكا اللاتينية وبلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية وبلدانها الناطقة بالفرنسية، وثمة مقترح لمشروع لتنفيذ البرنامج في جنوب آسيا وجنوب شرقها.
    :: Coordonnatrice d'un important projet de recherche sur les femmes et le droit en Afrique de l'Ouest anglophone UN :: تنسيق مبادرة بحثية رئيسية تتعلق بالمرأة والقانون في بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    Je coordonne actuellement une importante initiative de recherche sur les femmes et le droit en Afrique occidentale anglophone. UN وأقوم حاليا بتنسيق مبادرة بحثية كبرى بشأن المرأة والقانون في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية.
    secteur de l'énergie; conférence de la Banque mondiale sur la réforme de la fonction publique en Afrique anglophone. UN والبيئة، وإصلاح قطاع الطاقة؛ ومؤتمر البنك الدولي ﻹصلاح الخدمة المدنية في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية.
    Elle tend à accentuer la prédominance de la culture anglophone qui imprègne le contenu de ces services. UN فهو ينزع إلى تأكيد غلبة تقاليد العرض باللغة الانكليزية المجسدة في محتوى هذه الخدمات.
    Il a également été noté qu'un grand nombre de rédacteurs en chef et d'éminents journalistes du principal quotidien anglophone avaient occupé des postes haut placés dans l'administration, tenue par le parti politique au pouvoir. UN ولوحظ أيضاً أن العديد من المحررين وكبار الصحفيين العاملين في أكبر جريدة ناطقة بالإنكليزية سبق لهم أن تبؤوا مناصب هامة في الحكومة وأن الحزب السياسي الحاكم يدير تلك الجريدة.
    À sa troisième réunion, tenue au Samoa, le Groupe d'experts a élu un nouveau bureau, composé de M. Laavasa Malua (Samoa), Président, de M. Paul Desanker (Malawi), VicePrésident, et de M. Lubinda Aongola (Zambie), Rapporteur anglophone. UN وانتخب الفريق، في اجتماعه الثالث المعقود في ساموا، هيئة مكتب جديدة تشمل السيد لافاسا مالوا (ساموا)، رئيساً؛ والسيد بول ديسانكر (ملاوي)، نائباً للرئيس؛ والسيد لوبيندا أونغولا (زامبيا)، مقرراً ناطقاً بالإنكليزية.
    9. Le Groupe a décidé que les fonctions du Rapporteur anglophone seraient les suivantes: UN 9- ووافق الفريق على أن تكون مهام المقرر الناطق بالإنكليزية كما يلي:
    58. La question des faux souvenirs commence à préoccuper sérieusement le système judiciaire aux États-Unis et au Canada anglophone. UN 58- وبدأت مسألة الذكريات الخاطئة تثير بجدية قلق الجهاز القضائي في الولايات المتحدة وفي كندا الناطقة بالإنجليزية.
    Langues : 99 % de la population est anglophone. UN اللغات: يتكلم الإنكليزية 99 في المائة من السكان.
    37. D'après la Puissance administrante, il n'y a pas de problèmes dus à des différences raciales ou culturelles dans le territoire, car la population constitue une communauté anglophone homogène et il n'existe qu'un seul système scolaire. UN ٣٧ - ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالادارة، ليست هناك مشاكل عنصرية أو ثقافية في الاقليم، الذي يتألف من مجتمع متجانس ناطق بالانكليزية وله نظام تعليمي واحد.
    Enfin, en dehors de la sphère d'influence du PNUD et du monde anglophone, très peu de gens ou d'institutions ont reçu le message. UN وكان التواصل خارج مجال تأثير البرنامج الإنمائي والبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية محدودا جدا.
    Une évaluation sous-régionale a été achevée en Amérique centrale et est en cours pour la partie anglophone des Caraïbes. UN وقد تم استكمال مشروع تقييم شبه إقليمي في أمريكا الوسطى وجاري العمل به من أجل الجزء الناطق بالإنجليزية في الكاريبي.
    Mme Chanet note que les traductions ne posaient pas problème lorsque le Rapporteur spécial était anglophone. UN 14 - السيدة شانيه: أشارت إلى أن الترجمة لم تكن تمثل مشكلة عندما كان المقرر الخاص من الناطقين بالإنكليزية.
    Le matériel et les effectifs nécessaires seraient en place dès décembre 2000, date à partir de laquelle tous les sites linguistiques seraient traités à égalité avec le site anglophone. UN ويتوخى إتمام بناء البنية اﻷساسية اللازمة من المعدات ومن الموظفين بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠، وستبدأ عندئذ صيانة مواقع جميع اللغات المختلفة على قدم المساواة مع موقع اللغة الانكليزية.
    e) M. Benjamin Karmorh (Libéria), Rapporteur anglophone. UN (ﻫ) السيد بنجامين كارمور (ليبيريا)، مقرراً ناطقاً باللغة الإنكليزية
    c) M. Fredrick Manyika (République-Unie de Tanzanie): Rapporteur anglophone; UN (ج) السيد فريدريك مانييكا (جمهورية تنزانيا المتحدة): المقرر المعني بالبلدان الناطقة بالإنكليزية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more