"années de travaux" - Translation from French to Arabic

    • سنوات من العمل
        
    • من التشييد
        
    • سنوات من الأعمال
        
    • عاما من العمل
        
    Après trois années de travaux intensifs, le projet a produit des résultats intéressants. UN وبعد ثلاث سنوات من العمل المكثّف، أثمر المشروع نتائج مثيرة للاهتمام.
    C'est pourquoi ma délégation estime qu'après des années de travaux et de réflexion sur la réforme de l'ONU, le temps est maintenant venu de faire aboutir celle-ci. UN ولذلك يشعر وفد بلدي أنه بعد سنوات من العمل والتفكير بشأن إصلاح الأمم المتحدة، حان الوقت لإكمال هذه العملية.
    4. À la fin de 2008, le Groupe de travail spécial aura accompli trois années de travaux. UN 4- بحلول نهاية 2008، سيكون الفريق العامل قد أكمل ثلاث سنوات من العمل.
    Variante A : 14,3 % par an, pendant les sept premières années de travaux, des dépenses prévues pour la période 2007-2014 UN البديل ألف: 14.3 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات السبع الأولى من التشييد
    Variante B : 16,7 % par an, pendant les six premières années de travaux, des dépenses prévues pour la période 2007-2014 UN البديل باء: 16.7 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الست الأولى من التشييد
    15. Après cinq années de travaux préparatoires, la première Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement a été organisée en Argentine du 30 août au 12 septembre 1978 et elle a adopté le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN 15 - وبعد خمس سنوات من الأعمال التحضيرية، عقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الأرجنتين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 1978، واعتمدت خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Au cours de 36 années de travaux continus, le PAM a exécuté quatre projets de développement et 10 opérations de secours d'une valeur totale de plus de 208 millions de dollars. UN 2 - ونفذ البرنامج، طيلة 36 عاما من العمل المستمر، 4 مشاريع إنمائية و 10 عمليات لحالات الطوارئ يبلغ مجموع قيمتها 208 ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Ce rapport, qui est le fruit de plus de cinq années de travaux, se fonde sur des faits réels survenus principalement dans la région appauvrie de l'extrême ouest du pays, qui ont fait l'objet d'une enquête et d'un suivi par le HCDH. UN وهذا التقرير هو ثمرة أكثر من خمس سنوات من العمل ويستند إلى القضايا التي حققت فيها المفوضية وتابعتها، وبخاصة في المناطق الفقيرة في أقصى الغرب.
    Le 21 juillet, le Président Nkurunziza a lancé la vision < < Burundi 2025 > > , au terme de quatre années de travaux préparatoires et de consultations avec les partenaires nationaux. UN 24 - وفي 21 تموز/يوليه، أطلق الرئيس نكورونزيزا رؤية بوروندي حتى عام 2025، التي تتوج أربع سنوات من العمل التحضيري، والمشاورات مع الشركاء الوطنيين.
    En 2011, le Conseil des droits de l'homme a approuvé les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, à l'issue de six années de travaux et de longues consultations mondiales et régionales. UN 43 - واستطرد قائلا إن مجلس حقوق الإنسان أيَّد في عام 2011 المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بعد ست سنوات من العمل والمشاورات العالمية والإقليمية المستفيضة.
    Le 31 octobre 2005, après presque cinq années de travaux, la CAVR a présenté au Président Gusmão sont rapport final sur les violations des droits de l'homme commises au Timor oriental de 1974 à 1999. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي بعد خمس سنوات من العمل تقريبا، قدمت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى الرئيس، غوسماو، تقريرها النهائي عن انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي خلال الفترة من 1974 إلى 1999.
    813. Au bout de trois années de travaux, on a achevé la restauration du Musée national d'histoire et, le 17 novembre 2003, le public a pu accéder à ses installations dotées d'une historiographie et une muséographie nouvelles dans les 16 salles consacrées à l'histoire du Mexique et les trois salles d'expositions temporaires qui constituent le Musée national d'histoire. . UN 813- وبعد ثلاث سنوات من العمل اكتمل ترميم المتحف الوطني للتاريخ، وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 افتتحت مرافقه للجمهور، وصحبت ذلك أوصاف جديدة تاريخية وتصويرية في 16 غرفة كُرست للتاريخ المكسيكي وثلاث غرفات للمعارض المعاصرة هي التي تشكل المتحف الوطني للتاريخ.
    b) Quatrième Conférence sur les femmes (septembre 1995, Beijing, Chine), à la suite de trois années de travaux avec les gouvernements et les ONG afin d'assurer l'inclusion des questions relatives au stress traumatisant dans le texte définitif du Programme d'action; UN )ب( المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بيجين، الصين(، عقب ثلاث سنوات من العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لضمان إدخال شؤون التوتر من الصدمات في منهاج العمل الختامي؛
    44. Le Comité s'est félicité de ce que, à la suite de l'approbation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 45/72, en date du 11 décembre 1990, des recommandations du Groupe de travail plénier du Sous-Comité scientifique et technique à sa session de 1990, et après plusieurs années de travaux intensifs, la mise en place des centres régionaux était sur le point d'aboutir. UN ٤٤ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن عملية إنشاء المراكز اﻹقليمية توشك أن تؤتي ثمارها، عقب تأييد الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/٧٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، للتوصيات الصادرة عن الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورته المعقودة عام ١٩٩٠، وبعد عدة سنوات من العمل المكثف.
    En effet, en décembre 2008, après des années de travaux préparatoires sous les auspices de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلياً أو جزئياً، بعد سنوات من العمل التحضيري تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    Le Code pénal, amendé en 2004, comporte des dispositions qui traitent de la violence sexuelle, notamment l'article 293, qui dispose que < < celui qui viole une femme en ayant recours à la force (violence), à l'intimidation ou dans une situation où elle ne peut obtenir d'aide est passible d'une peine de cinq années de travaux correctifs > > . UN ويضم قانون العقوبات، المعدل في سنة 2004، أحكاما معينة تتعلق بالعنف الجنسي، من قبيل المادة 293، التي تنص أنه " إذا اغتصب أي رجل امرأة باستعمال القوة (العنف)، أو الترهيب، أو في حالة لا تجد فيها المرأة سبيلاً للحصول على العون، يحكم عليه بخمس سنوات من العمل بمؤسسة إصلاحية كعقوبة " .
    Variante C (recommandée) : 20 % par an, pendant les cinq premières années de travaux, des dépenses prévues pour la période 2007-2014 UN البديل جيم: 20 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الخمس الأولى من التشييد - خيار موصى به
    Variante D : 25 % par an, pendant les quatre premières années de travaux, des dépenses prévues pour la période 2007-2014 UN البديل دال: 25 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الأربع الأولى من التشييد
    Variante E : 33,3 % par an, pendant les trois premières années de travaux, des dépenses prévues pour la période 2007-2014 UN البديل هاء: 33.3 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الثلاث الأولى من التشييد
    15. Après cinq années de travaux préparatoires, la première Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement a été organisée en Argentine du 30 août au 12 septembre 1978 et elle a adopté le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN 15 - وبعد خمس سنوات من الأعمال التحضيرية، عقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الأرجنتين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 1978، واعتمدت خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more