"annuel de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • السنوي للمنظمة
        
    • المنظمة السنويين
        
    • السنوية للمنظمة
        
    Le Directeur général ne fait cependant pas rapport sur les taux de vacance des postes dans son rapport annuel au Conseil sur les questions relatives au personnel ni dans les informations relatives au personnel figurant dans le rapport annuel de l'Organisation. UN غير أن المدير العام لايذكر النسب المتعلقة بالشواغر في التقرير السنوي عن شؤون الموظفين الذي يقدمه إلى المجلس أو في المعلومات المتعلقة بالموظفين التي يتضمنها التقرير السنوي للمنظمة.
    75. Pour terminer, l'Union européenne appuie la proposition tendant à ce qu'à l'avenir, l'application du cadre de programmation à moyen terme soit examinée dans le rapport annuel de l'Organisation. UN 75- وختم كلمته قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الاقتراح القائل بضرورة تناول تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقرير السنوي للمنظمة في السنوات المقبلة.
    f) L'examen du projet de programme de travail annuel de l'Organisation, en collaboration avec le Comité administratif et financier le cas échéant; UN (و) استعراض مشروع برنامج العمل السنوي للمنظمة بالتعاون مع لجنة الإدارة والمالية، حسب الاقتضاء؛
    " e) Examine et présente à la Conférence le projet de budget-programme annuel de l'Organisation, le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité, [le rapport de l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence,] le rapport sur l'exécution de ses propres activités et les autres rapports qu'il juge nécessaires ou que la Conférence demanderait; UN " )ﻫ( النظر في مشروع برنامج وميزانية المنظمة السنويين وتقديمه إلى المؤتمر، والنظر في مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة، ]وتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[، والتقرير الذي يصدر عن أداء أنشطته هو، وغير ذلك من التقارير التي يراها ضرورية أو التي قد يطلبها المؤتمر، وتقديم هذه التقارير إلى المؤتمر؛
    e) Examine et présente à la Conférence le projet de budget-programme annuel de l'Organisation, le projet de rapport de l'Organisation sur l'application du Traité, [le rapport de l'AIEA, conformément à l'accord conclu entre l'Organisation et l'Agence,] le rapport sur l'exécution de ses propres activités et les autres rapports qu'il juge nécessaires ou que la Conférence demanderait; UN )ﻫ( النظر في مشروع برنامج وميزانية المنظمة السنويين وتقديمه إلى المؤتمر، والنظر في مشروع تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة، ]وتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[، والتقرير الذي يصدر عن أداء أنشطته هو، وغير ذلك من التقارير التي يراها ضرورية أو التي قد يطلبها المؤتمر، وتقديم هذه التقارير إلى المؤتمر؛
    Au sein du Comité spécial, certains se sont opposés à la répartition géographique proposée pour se déclarer en faveur d'une attribution des sièges fondée sur la contribution au budget annuel de l'Organisation comme critère indicatif. UN وقد جرى اﻹعراب في اللجنة المخصصة عن آراء مضادة للتوزيع الجغرافي المقترح، ونرى استخدام المساهمات في الميزانية السنوية للمنظمة كمعيار ارشادي لتخصيص المقاعد.
    4. Les activités de promotion sont incluses dans le programme de travail annuel de l'Organisation, et peuvent être financées par des ressources annoncées par des Membres, des non-membres, d'autres organisations et le secteur privé. UN 4- تدرَج الأنشطة الترويجية في برنامج العمل السنوي للمنظمة ويمكن تمويلها بموارد يتعهد بتقديمها الأعضاء وغير الأعضاء والمنظمات الأخرى والقطاع الخاص.
    f) L'examen du projet de programme de travail annuel de l'Organisation, en collaboration avec le Comité administratif et financier le cas échéant; UN (و) استعراض مشروع برنامج العمل السنوي للمنظمة بالتعاون مع لجنة الإدارة والمالية، حسب الاقتضاء؛
    4. Les activités de promotion sont incluses dans le programme de travail annuel de l'Organisation, et peuvent être financées par des ressources annoncées par des Membres, des non-membres, d'autres organisations et le secteur privé. UN 4- تدرَج الأنشطة الترويجية في برنامج العمل السنوي للمنظمة ويمكن تمويلها بموارد يتعهد بتقديمها الأعضاء وغير الأعضاء والمنظمات الأخرى والقطاع الخاص.
    Le rapport annuel de l'Organisation, intitulé < < The State of Pakistan's Children > > , souligne les progrès et contraintes liés à la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier ceux ayant trait à l'éducation et à la santé. UN إن التقرير السنوي للمنظمة " وضع الأطفال في باكستان " يسلط الضوء على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتصل منها بالتعليم والصحة، وما يعترض ذلك من عقبات.
    b) Les conventions comptables, les états financiers et le rapport annuel de l'Organisation, y compris le processus d'examen des états financiers avant leur présentation au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, les niveaux d'erreur relevés et la lettre de déclaration de la direction au Comité des commissaires aux comptes; UN (ب) السياسات المحاسبية والبيانات المالية والتقرير السنوي للمنظمة بما في ذلك عملية استعراض البيانات المالية قبل تقديمها إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتحديد حجم الأخطاء ورسالة موجهة من الإدارة إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    Il a assuré les fonctions de vice-président à la quatrième Conférence des parties chargée de l'examen de la Conférence sur les armes biologiques (1996) et de rapporteur au Conseil annuel de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) (1997), et était l'un des cinq membres du Groupe de travail intergouvernemental d'experts sur les droits de l'homme des migrants de la Commission des droits de l'homme (1997-1998). UN وتولى مهام نائب رئيس المؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية (1996)، ومقرر المجلس السنوي للمنظمة الدولية للهجرة (1997) وشارك بصفته خبيرا في الفريق العامل المعني بالمهاجرين وحقوق الإنسان المؤلف من خمسة أعضاء والتابع للجنة حقوق الإنسان (1997-1998).
    28. Comme on le voit dans ce tableau, le niveau du Fonds de roulement des organisations du système des Nations Unies équivaut en moyenne à un mois ou 8 % du budget annuel de l'Organisation. UN -28 ويتبين من الجدول أن مستوى صندوق رأس المال العامل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعادل في المتوسط قيمة شهر واحد أو 8 في المائة من الميزانية السنوية للمنظمة.
    1. INVITE les Etats membres concernés à s'acquitter intégralement et régulièrement de leurs contributions au budget annuel de l'Organisation à régler rapidement leurs arriérés de contribution pour permettre à l'Organisation de poursuivre normalement ses activités et d'exécuter le programme d'action arrêté par la résolution no 6-6/ICIM issue de la 6ème Conférence islamique des ministres de l'information. UN 1 - تدعو الدول الأعضاء المعنية إلى المبادرة بتسديد مساهماتها كاملة بانتظام في الميزانية السنوية للمنظمة وإلى الإسراع في سداد متأخراتها لتمكين المنظمة من مواصلة نشاطاتها بصورة طبيعية، وخاصة تنفيذ برنامج العمل الذي تم تحديده في القرار رقم ICIM-6/6 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام.
    APPELLE les États membres concernés à s'acquitter intégralement et régulièrement de leurs contributions au budget annuel de l'Organisation à régler rapidement leurs arriérés de contribution pour permettre à l'Organisation de poursuivre normalement ses activités et d'exécuter le programme d'action arrêté par la résolution No 6-6/ICIM issue de la 6è Conférence islamique des ministres de l'information. UN 1 - تدعو الدول الأعضاء المعنية إلى سداد مساهماتها كاملة بانتظام في الميزانية السنوية للمنظمة وإلى الإسراع في سداد متأخراتها لتمكين المنظمة من مواصلة نشاطاتها بصورة طبيعية، وتمكين المنظمة المتخصصة " إسبو " من تنفيذ برنامج العمل الذي تم تحديده في القرار رقم ICIM-6/6 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more