Les sorties annuelles moyennes de capitaux au titre du paiement des intérêts sur la dette à long terme étaient en moyenne de 6,8 milliards de dollars au cours de la même période. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، بلغ المتوسط السنوي للتدفق نحو الخارج من الفوائد على الديون الطويلة اﻷجل ٨,٦ بليون دولار. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثنائي أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسوم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Les précipitations annuelles moyennes sont de 1 270 millimètres. | UN | ويبلغ المعدل السنوي المتوسط لسقوط اﻷمطار ٢٧٠ ١ ملليمترا. |
Les précipitations annuelles moyennes varient entre 250 millimètres dans l'extrême sud—ouest et 650 millimètres dans l'extrême nord—est. | UN | ويتراوح المعدل السنوي لهطول الأمطار بين 250 ملليمتر في أقصى الجنوب الغربي و650 ملليمتر في أقصى الشمال الشرقي. |
Pays d'Afrique subsaharienne dans lesquels les dépenses annuelles moyennes ont augmenté de 20 % ou plus : 2003-2007 | UN | النفقات في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي بلغ معدل الزيادة السنوي في ما تتلقاه 20 في المائة أو أكثر: 2003-2007 |
1. Répartition de la population mondiale par région, 1994, 2004 et 2015, et variations annuelles moyennes (en pourcentage), 1994-2004 et 2004-2015 | UN | 1 - توزيع السكان حسب المناطق الرئيسية في الأعوام 1994 و 2004 و 2015، ومتوسط المعدل السنوي للتغيير في الفترتين 1994-2004 و 2004-2015 |
Tableau 9 : Rémunérations annuelles moyennes par catégorie et par sexe | UN | الجدول 9: الأجور السنوية المتوسطة حسب الفئة ونوع الجنس |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض الانبعاثات فيها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Les projets devant se traduire par des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent CO2 sont exonérés du droit d'enregistrement et le droit maximal applicable est de 350 000 dollars. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لتخفيضات انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار أمريكي. |
Les projets devant se traduire par des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent CO2 sont exonérés du droit d'enregistrement et le droit maximal applicable est de 350 000 dollars. | UN | وتُعفى المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لتخفيضات انبعاثاتها عن 000 15 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون من رسم التسجيل، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار أمريكي. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. | UN | وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبـعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار. |
b) Les nouvelles propositions relatives aux affectations annuelles moyennes de ressources prévues pour la période 1993-1996 qui figurent dans le plan de travail pour 1992 (voir document DP/1992/26); | UN | )ب( المتوسط السنوي للتوزيع المزمع للفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ كما هو مذكور في خطة العمل لعام ١٩٩٢؛ |
En République de Corée, par exemple, les entrées annuelles moyennes d'IDE dans les industries du textile et du vêtement ont baissé, passant de 157 millions de dollars entre 1989 et 1992 à 5 millions de dollars en 1993-1994, à en juger par les autorisations. | UN | ففي جمهورية كوريا، على سبيل المثال، انخفض المتوسط السنوي لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الواردة إلى صناعتي المنسوجات والملابس من ١٥٧ مليون دولار في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢ إلى ٥ ملايين من الدولارات في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، على أساس المبالغ المعتمدة. |
Les précipitations annuelles moyennes sont de 1 270 millimètres. | UN | ويبلغ المعدل السنوي المتوسط لسقوط اﻷمطار ٢٧٠ ١ ملليمترا. |
Les précipitations annuelles moyennes sont de 1 270 millimètres. | UN | ويبلغ المعدل السنوي المتوسط لسقوط اﻷمطار ٢٧٠ ١ ملليمترا. |
L'Afrique du Sud est d'une manière générale un pays aride, avec des précipitations annuelles moyennes de 502 mm. | UN | وجنوب أفريقيا بلد جاف عموماً ويبلغ متوسط المعدل السنوي لهطول المطر ٢٠٥ ملم. |
Les précipitations annuelles moyennes sont de 1 270 millimètres. | UN | ويبلـغ المعـدل السنوي المتوسط لسقوط اﻷمطار ٢٧٠ ١ ملليمترا. |
23. Pays d'Afrique subsaharienne dans lesquels les dépenses annuelles moyennes ont augmenté de 20 % ou plus : 2003-2007 | UN | 23 - النفقات في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي بلغ معدل الزيادة السنوي في ما تتلقاه 20 في المائة أو أكثر: 2003-2007 |
Répartition de la population mondiale par région, 1994, 2004 et 2015, et variations annuelles moyennes (en pourcentage), 1994-2004 et 2004-2015 | UN | توزيع السكان حسب المناطق الرئيسية في الأعوام 1994 و 2004 و 2015، ومتوسط المعدل السنوي للتغيير في الفترتين 1994-2004 و 2004-2015 |
Rémunérations annuelles moyennes par catégorie et par sexe | UN | الأجور السنوية المتوسطة حسب الفئة ونوع الجنس |