La loi antiblanchiment de 2007 porte sur les dispositions de l'article 23 de la Convention. | UN | ويتناول قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكام المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
La protection des dénonciateurs a été accordée dans le cadre de la loi antiblanchiment de 2007 aux personnes ayant fait des déclarations de soupçons de bonne foi. | UN | وتوفَّر الحماية بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 لِمَن يقدمون بلاغات عن أفعال مشبوهة بحسن نيّة. |
La législation antiblanchiment d'argent prévoit un large éventail d'infractions principales. | UN | وتشمل تشريعات مكافحة غسل الأموال طائفة كبيرة من الجرائم الأصلية. |
Tous les États ont adopté des lois antiblanchiment, mais seuls deux ont érigé le financement du terrorisme en infraction principale. | UN | وسنّت جميع الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال لكن دولتين فقط استحدثت تشريعات تعتبِر تمويلَ الإرهاب جريمة أصلية. |
Tous les États se sont dotés d'une législation antiblanchiment. | UN | ولقد اعتمدت الدول كافة قوانين لمكافحة غسل الأموال. |
Les opérations suspectes doivent être déclarées au Centre d'information antiblanchiment d'argent de la Banque centrale du Viet Nam. | UN | وتبلغ المعاملات المشبوهة إلى مركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال الذي يعمل تحت إشراف مصرف فييت نام الحكومي. |
Membre du groupe de travail national du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Chitsike Elijah | UN | عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية |
Le Rwanda est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | إن رواندا عضو في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
:: Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
À cette fin, la Banque de l'Ouganda a adopté des mesures visant à faire strictement appliquer la législation antiblanchiment. | UN | ولهذه الغاية، اتخذ مصرف أوغندا تدابير ترمي إلى الإنفاذ الصارم لتشريعات مكافحة غسل الأموال. |
Il a également réalisé une analyse juridique et facilité la révision de la législation antiblanchiment de la Colombie et rédigé un code sur le recouvrement d'avoirs pour ce pays. | UN | كما أجرى المكتب القُطري في كولومبيا تحليلا قانونيا لما هو قائم من تشريعات مكافحة غسل الأموال ويسّر تنقيح هذه التشريعات في كولومبيا، وصاغ لها مشروع قانون لاسترداد الموجودات. |
Le Gouvernement kenyan collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Le Lesotho est également devenu membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe en août 2013. | UN | ولقد أصبحت ليسوتو كذلك عضواً في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في آب/أغسطس 2003. |
Directeur par intérim du Département de lutte contre la corruption; Membre du Groupe de travail zimbabwéen des hauts fonctionnaires du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Ziyambi Florence | UN | القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد؛ عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية |
:: L'Ouganda est membre du Groupe antiblanchiment de capitaux d'Afrique orientale et australe (GABAOA). | UN | :: أوغندا عضو في الفريق الأفريقي لمكافحة غسل الأموال لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Cette cellule (TRACFIN) est un centre de collecte de renseignements sur les circuits financiers clandestins et un service d'expertise antiblanchiment. | UN | وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال. |
En 2004, le Sénégal et le Niger ont adopté des législations antiblanchiment et créé des unités de renseignement financier. | UN | وفي عام 2004، اعتمدت السنغال والنيجر تشريعات لمكافحة غسل الأموال وأنشأت وحدات للاستخبارات المالية. |
Le Cap-Vert, la Gambie, le Ghana et le Nigéria ont également élaboré des lois antiblanchiment conformes aux normes internationales. | UN | كما استحدثت الرأس الأخضر وغامبيا وغانا ونيجيريا تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمتثل للمعايير الدولية. |
Liste des principales obligations antiblanchiment. | UN | :: قائمة بالمتطلبات الرئيسية لمكافحة غسل الأموال ذات الصلة |
Des lois antiblanchiment ont été adoptées dans six États. | UN | وتسري الآن في ست دول قوانين لمكافحة غسل الأموال. |
Le Botswana est membre du Groupe antiblanchiment en Afrique orientale et australe (GABAOA). | UN | بوتسوانا عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال. |
Groupe antiblanchiment de la Direction de la police judiciaire | UN | فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية |
De plus, ces lacunes ont été partiellement traitées par les amendements à la législation antiblanchiment d'argent, selon lesquels la confiscation de tout le produit du crime dans les affaires de blanchiment d'argent est désormais obligatoire. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تناولت التعديلات التي أجريت على تشريعات مكافحة غسيل الأموال هذه الثغرات بشكل جزئي، وبمقتضى هذه التعديلات، أصبحت مصادرة جميع العائدات المتأتية من جرائم غسيل الأموال أمراً إلزامياً. |