"antiblanchiment" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • المعني بمكافحة غسل الأموال
        
    • غسل الأموال التابع
        
    • مكافحة غسيل الأموال
        
    La loi antiblanchiment de 2007 porte sur les dispositions de l'article 23 de la Convention. UN ويتناول قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكام المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    La protection des dénonciateurs a été accordée dans le cadre de la loi antiblanchiment de 2007 aux personnes ayant fait des déclarations de soupçons de bonne foi. UN وتوفَّر الحماية بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 لِمَن يقدمون بلاغات عن أفعال مشبوهة بحسن نيّة.
    La législation antiblanchiment d'argent prévoit un large éventail d'infractions principales. UN وتشمل تشريعات مكافحة غسل الأموال طائفة كبيرة من الجرائم الأصلية.
    Tous les États ont adopté des lois antiblanchiment, mais seuls deux ont érigé le financement du terrorisme en infraction principale. UN وسنّت جميع الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال لكن دولتين فقط استحدثت تشريعات تعتبِر تمويلَ الإرهاب جريمة أصلية.
    Tous les États se sont dotés d'une législation antiblanchiment. UN ولقد اعتمدت الدول كافة قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    Les opérations suspectes doivent être déclarées au Centre d'information antiblanchiment d'argent de la Banque centrale du Viet Nam. UN وتبلغ المعاملات المشبوهة إلى مركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال الذي يعمل تحت إشراف مصرف فييت نام الحكومي.
    Membre du groupe de travail national du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Chitsike Elijah UN عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    Le Rwanda est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN إن رواندا عضو في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    :: Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    À cette fin, la Banque de l'Ouganda a adopté des mesures visant à faire strictement appliquer la législation antiblanchiment. UN ولهذه الغاية، اتخذ مصرف أوغندا تدابير ترمي إلى الإنفاذ الصارم لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    Il a également réalisé une analyse juridique et facilité la révision de la législation antiblanchiment de la Colombie et rédigé un code sur le recouvrement d'avoirs pour ce pays. UN كما أجرى المكتب القُطري في كولومبيا تحليلا قانونيا لما هو قائم من تشريعات مكافحة غسل الأموال ويسّر تنقيح هذه التشريعات في كولومبيا، وصاغ لها مشروع قانون لاسترداد الموجودات.
    Le Gouvernement kenyan collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le Lesotho est également devenu membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe en août 2013. UN ولقد أصبحت ليسوتو كذلك عضواً في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في آب/أغسطس 2003.
    Directeur par intérim du Département de lutte contre la corruption; Membre du Groupe de travail zimbabwéen des hauts fonctionnaires du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Ziyambi Florence UN القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد؛ عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    :: L'Ouganda est membre du Groupe antiblanchiment de capitaux d'Afrique orientale et australe (GABAOA). UN :: أوغندا عضو في الفريق الأفريقي لمكافحة غسل الأموال لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Cette cellule (TRACFIN) est un centre de collecte de renseignements sur les circuits financiers clandestins et un service d'expertise antiblanchiment. UN وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال.
    En 2004, le Sénégal et le Niger ont adopté des législations antiblanchiment et créé des unités de renseignement financier. UN وفي عام 2004، اعتمدت السنغال والنيجر تشريعات لمكافحة غسل الأموال وأنشأت وحدات للاستخبارات المالية.
    Le Cap-Vert, la Gambie, le Ghana et le Nigéria ont également élaboré des lois antiblanchiment conformes aux normes internationales. UN كما استحدثت الرأس الأخضر وغامبيا وغانا ونيجيريا تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمتثل للمعايير الدولية.
    Liste des principales obligations antiblanchiment. UN :: قائمة بالمتطلبات الرئيسية لمكافحة غسل الأموال ذات الصلة
    Des lois antiblanchiment ont été adoptées dans six États. UN وتسري الآن في ست دول قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    Le Botswana est membre du Groupe antiblanchiment en Afrique orientale et australe (GABAOA). UN بوتسوانا عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال.
    Groupe antiblanchiment de la Direction de la police judiciaire UN فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية
    De plus, ces lacunes ont été partiellement traitées par les amendements à la législation antiblanchiment d'argent, selon lesquels la confiscation de tout le produit du crime dans les affaires de blanchiment d'argent est désormais obligatoire. UN بالإضافة إلى ذلك، تناولت التعديلات التي أجريت على تشريعات مكافحة غسيل الأموال هذه الثغرات بشكل جزئي، وبمقتضى هذه التعديلات، أصبحت مصادرة جميع العائدات المتأتية من جرائم غسيل الأموال أمراً إلزامياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more