"appui à la justice" - Translation from French to Arabic

    • دعم العدالة
        
    • لدعم العدالة
        
    • ودعم العدالة
        
    • لدعم القضاء
        
    • العدالة المشترك
        
    • لدعم الجهاز القضائي
        
    • دعم العدل
        
    • دعم القضاء
        
    • القضاء المشترك
        
    • تقديم الدعم للعدالة
        
    • دعم نظام العدالة
        
    Chargée de mission Afrique; conseillère juridique; expérience en évaluation de projets d'appui à la justice Wenger Fabrice UN مستشارة خاصة معنية بأفريقيا؛ مستشارة قانونية؛ خبرة في مجال التقييم القضائي لمشاريع دعم العدالة
    :: L'appui à la justice et à l'harmonisation des textes juridiques à Djibouti; UN :: دعم العدالة ومواءمة النصوص القانونية، جيبوتي
    33. En Afghanistan, l'UNODC a également créé des centres d'appui à la justice dans 8 à 10 provinces. UN 33- وفي أفغانستان، ما انفك المكتب يبني أيضا مراكز لدعم العدالة في ما يتراوح بين 8 و10 مقاطعات.
    Elle a dirigé l'élaboration d'un programme pluriannuel commun des Nations Unies d'appui à la justice et un travail de recensement des institutions de sécurité et de mise au point d'outils d'échange d'informations entre partenaires de la réforme du secteur de la sécurité. UN وقادت البعثة إعداد برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة وعملية رسم خريطة للمؤسسات الأمنية وتطوير أدوات لتبادل المعلومات بين الشركاء في إصلاح قطاع الأمن.
    Protection des droits de l'homme et appui à la justice nationale UN حماية حقوق الإنسان ودعم العدالة الوطنية
    :: 1 rapport d'évaluation du programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice à l'intention du Conseil de sécurité UN :: إصدار تقرير تقييم واحد يقدَّم لمجلس الأمن بشأن برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء
    Conseils et assistance techniques dispensés en ce qui concerne le programme commun pluriannuel d'appui à la justice dans le cadre de 12 réunions organisées avec le Groupe de la gestion du programme d'appui à la justice et le Ministère de la justice et des droits de l'homme UN تقديم المشورة التقنية والمساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وحدة الإدارة في برنامج العدالة المشترك ومع وزارة العدل وحقوق الإنسان
    :: Tenue de 12 réunions avec l'équipe de pays des Nations Unies afin d'élaborer et de mettre en œuvre un programme pluriannuel conjoint d'appui à la justice visant à renforcer les services de police, l'appareil judiciaire, les établissements pénitentiaires et l'accès à la justice en Côte d'Ivoire UN :: عقد 12 اجتماعا مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل وضع وتنفيذ برنامج متعدد السنوات مشترك مع الأمم المتحدة لدعم الجهاز القضائي يرمي إلى تطوير أجهزة الشرطة والقضاء والسجون وزيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء في كوت ديفوار
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'Indonésie - appui à la justice et au développement à Aceh UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإندونيسيا - دعم العدل والتنمية في أتشيه
    Le programme Union européenne-Philippines d'appui à la justice offre un exemple de tels partenariats. UN ويُعد برنامج دعم القضاء المشترك بين الاتحاد الأوروبي أحد الأمثلة على هذه الشراكات.
    :: L'appui à la justice et à la promotion des droits de l'homme à Djibouti; UN :: دعم العدالة وتعزيز حقوق الإنسان، جيبوتي
    Composante 3 : appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme UN العنصر 3: دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان
    Composante 3 : appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme UN العنصر 3: دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان
    Ressources humaines : composante 3 (appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme) UN الموارد البشرية: العنصر 3، دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان
    23. S'agissant de la justice, le PNUD a coopéré en particulier à l'exécution du projet national d'appui à la justice locale au Nicaragua, qui a bénéficié d'un financement du Gouvernement suédois. UN ٢٣ - وفي ميدان العدالة، اكتملت أنشطة المشروع الوطني لدعم العدالة المحلية في نيكاراغوا الذي حظي بدعم مالي من حكومة السويد.
    Au cours de la période considérée, deux fonctionnaires de l'administration pénitentiaire ont été détachés auprès du PNUD afin d'appuyer les projets de réforme du système pénitentiaire au titre du programme commun d'appui à la justice. UN ٦٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتُدب إثنان من موظفي السجون إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم مشاريع إصلاح السجون في إطار البرنامج المشترك لدعم العدالة.
    D'autre part, un avant-projet du programme commun pluriannuel des Nations Unies pour l'appui à la justice, élaboré conjointement par la MONUSCO, le PNUD et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), a été communiqué au Ministère de la justice et des droits humains. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إطلاع وزارة العدل وحقوق الإنسان على مشروع برنامج مشترك للأمم المتحدة متعدد السنوات لدعم العدالة وُضع بالاشتراك مع البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Au mois de septembre, elle a entériné l'approche stratégique définie dans le cadre du programme pluriannuel conjoint de l'ONU en appui à la justice et proposé l'adoption d'un plan d'application axé sur les résultats tenant compte des priorités de son ministère. UN وفي أيلول/سبتمبر، صدَّقت على النهج الاستراتيجي الذي وضع في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة واقترحت اعتماد خطة تنفيذ قائمة على النتائج، مع مراعاة أولويات الوزارة.
    Il a encouragé le Centre à poursuivre la lutte contre l'impunité, l'appui à la justice transitionnelle et aux processus électoraux en Afrique centrale, ainsi que le renforcement des capacités nationales des membres des forces armées et de sécurité, des journalistes et des parlementaires. UN وشجعت المركز على مواصلة مكافحة الإفلات من العقاب، ودعم العدالة الانتقالية والعمليات الانتخابية في وسط أفريقيا، وتعزيز القدرات الوطنية لأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن والصحفيين والبرلمانيين.
    1 rapport d'évaluation annuel sur le programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice UN إعداد تقرير سنوي عن تقييم البرنامج المتعدد السنوات المشترك مع الأمم المتحدة لدعم القضاء
    2. appui à la justice dans le cas de crimes graves UN 2 - تقديم الدعم للعدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    2. appui à la justice en matière de crimes graves UN 2 - دعم نظام العدالة في مجال الجرائم الخطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more