"araujo" - Translation from French to Arabic

    • أراوخو
        
    • أروخو
        
    • آسيس أراوجو
        
    Il y a trois décennies, l'Ambassadeur Araujo Castro avait imaginé une devise en trois mots pour l'ONU de son époque : désarmement, développement et décolonisation. UN وقبل عقود ثلاثة استحدث السفير أراوخو كاسترو تعبيرا جديدا من ثلاث عبارات لﻷمم المتحدة في ذلك الوقت، وهو نزع السلاح، والتنمية، وإنهاء الاستعمار.
    Le 17 mai, José Rodolfo Araujo Baños, juge d'un tribunal militaire de première instance. est tué dans un attentat. UN وفي ١٧ أيار/مايو قتل الدكتور خوسيه رودولفو أراوخو بانيوس، القاضي العسكري للمحكمة اﻹبتدائية، في أثناء هجوم.
    Le colonel González Araujo lui a répondu qu'il ne savait rien de l'arrestation des membres de la coopérative appartenant à l'Association ANIS, mais qu'il savait qu'on avait arrêté plusieurs éléments subversifs répondant au nom de Mejía. UN وأبلغه الكولونيل غونسالس أراوخو أنه لا علم له البتة باعتقال أفراد من تعاونية الرابطة الوطنية للسكان اﻷصليين وإنما علم أنه تم القبض على عدد من المخربين ممن يحملون اسم ميخيا.
    Nos félicitations et nos remerciements s'adressent aussi à l'Ambassadeur Luiz Augusto de Araujo Castro, qui a présidé avec succès la session de la Commission de l'année dernière, session qui a exigé un déploiement d'efforts particulièrement importants. UN ونتوجه بالتهاني والشكر أيضا إلى السفير لويز اوغستو دي أراوخو كاسترو، الذي اضطلع بنجاح كبير برئاسة دورة العام الماضي للهيئة، ولقد كانت دورة مجهدة على نحو خاص.
    M. de Araujo Castro (Brésil) (interprétation de l'anglais) : UN السيد دي أروخو كاسترو )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(:
    Permettez-moi aussi de demander à la délégation brésilienne de transmettre à l'Ambassadeur de Araujo Castro notre gratitude pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les délibérations de la Commission en 1993. UN كما أود أن أطلــب مــن الوفــد البرازيلــي أن ينقــل إلى السفـــير دي أراوخو كاسترو امتناننا على اﻷسلوب الفعال الذي أدار به مداولات الهيئة في عام ١٩٩٣.
    Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour remercier tout spécialement l'Ambassadeur de Araujo Castro, du Brésil, pour la manière dont il a conduit les travaux de la Commission en 1993. Monsieur le Président, ma délégation vous assure de toute sa coopération. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر الخاص الى السفير دي أراوخو كاسترو ممثل البرازيل على الطريقة التي وجه بها عمل الهيئة في عام ١٩٩٣، وأؤكد لكم على التعاون الكامل للوفد الروماني معكم.
    Enfin, mais non moins important, nous tenons à saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Luiz Augusto de Araujo Castro pour la manière extraordinaire dont il s'est acquitté de ses fonctions de Président de la Commission l'an dernier. UN أخيرا وليس آخرا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير لويز أوغوستو دي أراوخو كاسترو على دوره البارز بصفته رئيسا لدورة الهيئة في العام الماضي.
    À la dernière session, l'Ambassadeur de Araujo Castro, du Brésil, et tous les collègues qui l'ont assisté dans son travail à la Commission nous ont fait bénéficier de leur expérience et de leur compétence pour faire progresser nos travaux. UN في الدورة الماضية برهن السفير دي أراوخو كاسترو ممثل البرازيل وجميع الزملاء الذين ساعدوه في النهوض بعمل الهيئة، على تمتعهم بالخبرة والمهارة بإحرازهم تقدما في أعمالنا.
    Nous félicitons également les autres membres du Bureau de la Commission de leur élection, ainsi que l'Ambassadeur de Araujo Castro de la compétence avec laquelle il s'est acquitté de ses fonctions de Président de la Commission à la dernière session. UN ونتوجه بالتهانئ أيضا إلى أعضاء مكتب الهيئة اﻵخرين على انتخابكم، وكذلك إلى السفير أراوخو دي كاسترو على الطريقة القديرة التي تولى بها رئاسة دورة الهيئة اﻷخيرة.
    J'ai également grand plaisir à féliciter les autres membres du Bureau pour leur élection et à exprimer à l'Ambassadeur de Araujo Castro, du Brésil, les plus vifs remerciements de la délégation algérienne pour sa direction avisée des travaux de la dernière session de la Commission. UN وإنه لمصدر سرور بالغ بالنسبة لي أيضا أن أهنئ اﻷعضاء الاخرين للمكتب على انتخابهم وأن أعرب للسفير دي أراوخو كاسترو ممثل البرازيل عن التقدير العظيم الذي يكنه له الوفد الجزائري لقيادته الحكيمة للدورة الماضية للهيئة.
    4. Il est prouvé de façon concluante que le colonel González Araujo, le commandant León Linares et le capitaine Figueroa Morales ont été immédiatement informés de la tuerie, mais qu'ils ont étouffé l'affaire. UN ٤ - أن هناك دليلا جوهريا على أن الكولونيل غونسالس أراوخو والميجور ليون لينارس والكابتن فيغيروا مورالس علموا على الفور بالمذبحة ولكنهم تستروا عليها.
    Le 23 février, plusieurs avions de tourisme ont aspergé de capsules incendiaires les sucreries Washington et Ulacia, à Las Villas, et Araujo, à Manguito, dans la province de Matanzas. UN وفي 23 شباط/فبراير، ألقت عدة طائرات صغيرة كبسولات حارقة على مصنعين للسكر هما " واشنطن " و " أولاسيا " بمقاطعة لاس فيلياس، وعلى مصنع " أراوخو " في مانغيتو بمقاطعة ماتنساس.
    22. Arlindo Freitas de Araujo Fernandes UN ٢٢- أرليندو فريتاس دي أراوخو فرنانديس
    Mme Mariana Tavares de Araujo (Brésil) UN السيدة ماريانا تافاريس دي أراوخو (البرازيل)
    Walter René Araujo Morales UN وولتر رينيه أراوخو موراليس
    15. Les élections libres de 1930 ont été remportées par Arturo Araujo, mais les difficultés internes induites par les effets de la grande dépression et par la chute des cours du café ont favorisé un coup d'état qui a amené au pouvoir le général Maximiliano Hernández Martínez. UN 15- وإثر الانتخابات الحرّة لعام 1930، تولّى أرتورو أراوخو مقاليد الحكم، لكن الصعوبات الداخلية الناجمة عن آثار فترة الكساد الكبير وانهيار أسعار البن أدّت إلى انقلاب نُصِّب على إثره اللواء ماكسيميليانو هيرنانديس مارتينيز على كرسي الحكم.
    Le Groupe consultatif d'experts a désigné Mme Hilary Hove (Canada) et M. Thiago de Araujo Mendes (Brésil) comme ses représentants auprès du Comité exécutif provisoire. UN 42- وعين فريق الخبراء الاستشاري السيدة هيلاري هوف (كندا) والسيد تياغو دي أراوخو ميندس (البرازيل) ممثلين له داخل اللجنة التنفيذية المؤقتة.
    M. Miguel Eduardo Araujo Padilla UN السيد ميغيل ادواردو أروخو باديا
    Mme Heloise Vilhena de Araujo Brésil UN السيدة ايلوييز فيلينا دي أروخو البرازيل
    Des terroristes du Sentier lumineux ont assassiné Mme Presentación Espejo, M. Marcial Chacón Araujo et le dénommé Chavelo dans le hameau de Cochabamba-Chugay-Sanchez Carrion. UN اغتال مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الطريق المضيء، في بلدة كوشابمبا - شوغاي - سانشيز كاريون، السيدة بريسينتاسيون سبيخو والسيد مارسيال شاكون أروخو وشخص يعرف باسم شافيلو.
    Selon le ministère public, le dirigeant autochtone Xucuru Francisco de Asis Araujo aurait été assassiné dans la ville de Pesqueira (État de Pernambuco), le 20 mai 1998. UN ووفقاً لما ذكره مكتب النائب العام، فإن مقتل فرانسيسكو دي آسيس أراوجو زعيم السكان الأصليين من جماعة " زوكورو " ، قد وقع في مدينة بيسكيرا، بولاية بيرنامبوكو في 20 أيار/مايو 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more