Accueil de deux réunions d'experts sur l'élaboration d'une convention de l'ASEAN sur la traite des personnes. | UN | استضافة اجتماعي خبراء لأجل وضع اتفاقية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الاتجار بالأشخاص. |
Séminaire du Forum régional de l'ASEAN sur le cyberterrorisme | UN | الحلقة الدراسية للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب باستخدام الإنترنت |
Il comporte également quelques éléments qui serviront à la préparation d'une Convention de l'ASEAN sur la lutte contre le terrorisme. | UN | وهو يتضمن أيضا عدة عناصر ستُستَخدَم في إعداد اتفاقية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مناهضة الإرهاب. |
La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale est le principal organe de l'ASEAN compétent en la matière, et elle surveille également le respect et l'application de la Convention contre le terrorisme. | UN | ويمثل الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية الهيئة الرئيسية في الرابطة التي تتعامل في قضية الإرهاب وتشرف أيضا على متابعة اتفاقية مكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
c) Deuxième atelier de l'ASEAN sur l'échange de spécialistes des stations au sol | UN | (ج) حلقة العمل الثانية لآسيان بشأن تبادل خبراء المحطات الأرضية |
Déclaration commune de la réunion de haut niveau de l'ASEAN sur les pratiques exemplaires pour l'élaboration de rapports et le suivi de la CEDAW. | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الممارسات الجيدة في مجال أنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الإبلاغ والمتابعة. |
Accord-cadre de l'ASEAN sur la facilitation du transport des marchandises en transit et certains de ses protocoles, Accord-cadre de l'ASEAN sur le transport multimodal et Accord-cadre de l'ASEAN sur la facilitation du transport inter-États. | UN | الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تيسير نقل السلع العابرة، وبعض بروتوكولاته، والاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بتسهيل النقل فيما بين الدول |
Soucieux d'établir des partenariats régionaux ou d'en renforcer en 2012, le Bureau a contribué à l'atelier régional de l'ASEAN sur les situations d'urgence écologique. | UN | وفي إطار جهود بُذِلَت لبناء وتعزيز الشراكات الإقليمية خلال عام 2012، دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقة العمل الإقليمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حالات الطوارئ البيئية. |
En 2007, une telle coordination régionale a permis d'établir le Groupe de l'ASEAN sur les forêts et les membres du Forum forestier africain ont constitué un groupe pour faciliter les négociations du Forum des Nations Unies sur les forêts, appelé le Groupe africain. | UN | وفي عام 2007، أمكن بفضل التنسيق الإقليمي إنشاء تجمع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الغابات، وأنشأ أعضاء المنتدى الأفريقي للغابات فريقا لتيسير المفاوضات أطلق عليه اسم المجموعة الأفريقية. |
Quatrième réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale, Bangkok, 8 janvier 2004 | UN | الاجتماع الوزاري الرابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 8 كانون الثاني/يناير 2004 |
Quatrième réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale, Bangkok, 8 janvier 2004 | UN | الاجتماع الوزاري الرابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 8 كانون الثاني/يناير 2004 |
Les accords régionaux, tels que la Convention de Bamako, l'Accord de Lusaka et l'Accord de l'ASEAN sur les nuages de pollution transfrontières, ont également bénéficié d'une assistance et ont été développés. | UN | كما حظيت الاتفاقات الإقليمية مثل اتفاقية باماكو واتفاق لوساكا والاتفاقات الإقليمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التلوث بالضباب عبر الحدود بالدعم وبمزيد من التطوير. |
L'Indonésie a également été l'un des principaux instigateurs de la Déclaration de l'ASEAN sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants adoptée en 2007. | UN | وكذلك كانت إندونيسيا في طليعة البلدان التي قامت بصياغة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق اللاجئين الذي اعتُمد في عام 2007. |
En 2007, il a signé la Convention de l'ASEAN sur la lutte contre le terrorisme et participe à l'action antiterroriste de l'Association. | UN | وفي عام 2007، وقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب وظلت تساهم في جهود الرابطة الرامية إلى التصدي للإرهاب. |
La septième réunion ministérielle de l'ASEAN sur le bien-être social et le développement, tenue à la fin de 2010, a défini les priorités pour la coopération en vue de la création de capacités dans le secteur social et le renforcement de la famille. | UN | وأضاف قائلا، لقد حدد المؤتمر الوزاري السابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالرعاية الاجتماعية والتنمية، الذي عقد في عام 2010، أولويات التعاون في مجال بناء القدرات في القطاع الاجتماعي وتعزيز الأسرة. |
Outre sa participation aux activités susmentionnées, le représentant du Bureau de la concurrence a siégé activement au Groupe d'experts de l'ASEAN sur la concurrence et a été élu à la présidence du Groupe pour la période 20132014. | UN | 77- وفضلاً عن المشاركة في الأنشطة المذكورة أعلاه، اضطلع المكتب بدور نشط ضمن فريق خبراء رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالمنافسة، وانتُخب لرئاسته خلال الفترة 2013-2014. |
Les États de l'ASEAN coopèrent étroitement les uns avec les autres s'agissant d'élaborer et d'améliorer les politiques antiterroristes et d'échanger des informations grâce à divers mécanismes, notamment la Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale. | UN | وتتعاون دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن كثب في صياغة سياسات مكافحة الإرهاب وتحسينها وتبادل المعلومات عن طريق مختلف الآليات، بما فيها اجتماع الوزراء وكبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية. |
Le deuxième atelier de l'ASEAN sur l'échange de spécialistes des stations au sol se tiendra les 28 et 29 novembre 2013 au Space Krenovation Park de l'Agence pour le développement de la géo-informatique et de la technologie spatiale, à Si Racha (province de Chonburi). | UN | سوف تُعقد حلقة العمل الثانية لآسيان بشأن تبادل خبراء المحطات الأرضية، في مجمع كرينوفيشن الفضائي التابع لوكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في سي راشا في محافظة تشونبوري، تايلند، يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Présentation d'un document concernant les femmes et les technologies de l'information lors d'une Conférence à Singapour du Comité de l'ASEAN sur les femmes portant sur les technologies de l'information et des communications. | UN | :: قدمت ورقة عن المرأة وتكنولوجيا المعلومات في مؤتمر عقدته في سنغافورة لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة حول موضوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Atelier de formation de l'ASEAN sur la traite des personnes organisé à Singapour en octobre 2013. | UN | حلقة عمل تدريبية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص نظمتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا في سنغافورة في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Lors de leur récente réunion tenue en Thaïlande en juillet, les ministres des affaires étrangères de l'Association ont approuvé les mandats de la Commission intergouvernementale de l'ASEAN sur les droits de l'homme. | UN | وخلال اجتماع وزراء خارجية الرابطة الأخير في تايلند، في تموز/يوليه، وافقوا على اختصاصات اللجنة الحكومة الدولية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بحقوق الإنسان. |
Enfin, l'ONU a continué de dialoguer avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur les questions de maintien de la paix, notamment le renforcement de la coopération dans le domaine de la formation, et les échanges de stratégies, de connaissances et de doctrines. | UN | وأخيراً، واصلت الأمم المتحدة حوارها مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك تعزيز التعاون في مجال التدريب وتبادل السياسات والمعرفة والمذاهب. |