"au cirque" - Translation from French to Arabic

    • في السيرك
        
    • للسيرك
        
    • إلى السيرك
        
    • لسيرك
        
    • سيركاً
        
    • السيرك في
        
    • إلى سيرك
        
    • مثل سيرك
        
    • فى السيرك
        
    J'ai tellement espéré que rien de tout ça ne soit arrivé, qu'on ne soit jamais allés au cirque ce soir-là. Open Subtitles الغريب أنني قضيت الكثير من الوقت لتجنب حدوث ذلك وأن نكون في السيرك في المقام الأول
    Il a suivi une formation au cirque du Soleil avant d'émigrer à Fort Wayne où il utilisé ses lignes franco-canadiennes du cirque pour mettre le monde des chorales sens dessus dessous. Open Subtitles لقد تدرب مع سيرك دو سولاي قبل الهجرة إلى فورت واين حيث أستخدم مهاراته في السيرك الفرنسيه الكنديه ليحول عالم العروض بأكمله فوقاً على عقب
    Max, tu penses que tu les reconnaitrais si on te ramenait au cirque ? Open Subtitles ماكس أتظن أن بإمكانك التعرف عليهما إذا اصطحبناك مجدداً للسيرك ؟
    Rappelle-toi quand nous étions enfants quand maman et papa nous ont donné des tickets pour aller au cirque on n'y est jamais allé. Open Subtitles انظر، أتذكر عندما كنا أطفال وقام أبي وأمي بجلب تذاكر لنا للسيرك لكننا لم نذهب ؟
    Attrape le, prouve ton innocence, alors seulement, retourne au cirque Open Subtitles اقبض عليه، اثبت براءتك، وبعدها عُد إلى السيرك.
    J'aurais dû vendre tes petites fesses sans valeur au cirque itinérant ! Open Subtitles لقد حدتث أشياء طوال فترة حياتنا لقد كان علي بيعك ياعديم القيمة في السيرك الجوال
    Je l'ai su tout de suite, au cirque, et j'en suis plus sûr que jamais. Open Subtitles عرفت ذلك عندما رأيتك في السيرك وأنا أعرفه الآن أكثر من أي وقت مضى
    On ne l'utilise qu'au cirque, pour les éléphants. Open Subtitles كلا، صدّقوني هذا يستخدم في السيرك فحسب للأفيال
    Répète voir à notre pote ce que t'as dit au cirque. Open Subtitles لماذا لا تقل لصديقنا -ما قلته عنا في السيرك
    Après mon diplôme, j"ai rejoint mes parents au cirque. Open Subtitles لكن بعد ما تخرجت التحقت بوالدي في السيرك
    On dirait un gamin qui va au cirque pour la première fois! Libérez-les. Open Subtitles لذا توقف عن النظر إلي وكأنني أول رحلة لك في السيرك وأخرجهما
    Il y aura des festivités publiques à la cinquième* heure de la journée au cirque. Open Subtitles و المهرجانات العامة ستكون بالساعة الخامسة للسيرك
    Ma petite fille veut aller au cirque, mais ça la gene de le demander. Open Subtitles أبنتى الصغيرة تريد أن تذهب للسيرك ولكنك محرجة جداً لتسألى
    Laura est allée chez Ida et Carsten a proposé d'emmener Magnus au cirque, avec William. Open Subtitles لورا في بيت ايدا ومارغس ذهب للسيرك مع ويليام
    On va commencer par reconduire les clowns au cirque... Open Subtitles .. لذا سوف نذهب للسيرك وسنقوم بإنزال مهرّجينا
    Alors, qu'est-ce qui vous a attiré au cirque ? Open Subtitles إذن.. ما الذي جاء بك إلى السيرك في المقام الأول؟
    Personne n'a jamais signé ma sortie, pour m'emmener au cirque. Open Subtitles لم يكن لدي من يخرجني من هنا يأخني إلى السيرك
    Le patron rêvait de se joindre au cirque quand il était petit. Open Subtitles أجل، لا تجعلني أبدأ لطالما أراد المالك الهروب والقدوم إلى السيرك في صباه
    Je t'emmènerai au cirque car tu es mon meilleur ami. Open Subtitles أريد اصطحابك لسيرك "بيغ آبل" لأنّك أعزّ صديقة
    On jouait au cirque et on ne peut pas jouer au cirque sans éléphant. Open Subtitles كنّا نقيم سيركاً و لا يمكننا إقامة سيركٍ دون فيل
    - On est pas au cirque. Arrête. Open Subtitles أنفصلت عنها لذلك السبب ــ أنا لست بحاجة إلى سيرك
    Tu te crois au cirque, mec ? Open Subtitles هَلْ ذلك يَبْدو مثل سيرك إليك، يا رجل؟
    Ces pourris de flics ont tabassé tout le monde au cirque Open Subtitles هؤلاء الشرطيّون الأوغاد أوسعوا الجميع فى السيرك ضرباً مبرحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more