"au commentaire" - Translation from French to Arabic

    • إلى التعليق
        
    • في التعليق
        
    • على التعليق
        
    • إلى تعليق
        
    • إلى التعليقات
        
    • على تعليقات
        
    • إلى الشرح
        
    • إلى شرح
        
    • على تعليق
        
    • في الشرح
        
    • الى التعليق
        
    • على شرح
        
    La référence aux mesures et régimes du Conseil de sécurité des Nations Unies serait transférée du paragraphe 9 au commentaire sur l'article 3. UN وقالت إن الإشارة إلى تدابير مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ستنقل من الفقرة 9 إلى التعليق على المادة 3.
    vi) Il faudrait examiner la question plus en détail en se référant au commentaire correspondant du Guide; UN `6` ضرورة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التفصيل بالإحالة إلى التعليق
    Il s'agit là d'une importante réserve qui, de l'avis de la délégation jamaïquaine, ne devrait pas être confinée au commentaire mais figurer dans le texte même du paragraphe 3 de l'article 19. UN هام يرى وفد جامايكا أنه ما كان ينبغي أن يدرج فقط في التعليق بل كان ينبغي أن يرد في نفس نص الفقرة ٣ من المادة ١٩.
    Il a proposé d'apporter une modification au projet de normes et deux modifications au commentaire. UN وقال إن منظمة العمل الدولية تقترح إدخال تعديل واحد على مشروع المعايير وتعديلين على التعليق:
    Suite au commentaire de M. Thelin relatif au paragraphe 17, l'intervenant suggère que ce paragraphe indique à quel moment la nouvelle procédure entre en vigueur. UN وقال، إضافة إلى تعليق السيد تيلين على الفقرة 17، أنه يتعين أن تبين الفقرة موعد دخول العملية الجديدة حيز التنفيذ.
    Le lecteur est prié de se reporter au commentaire présenté aux paragraphes 25 à 28 du premier rapport (A/CN.4/552) et 14 à 17 du deuxième rapport (A/CN.4/570). UN 16 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات من 25 إلى 28) والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات من 14 إلى 17).
    44. En réaction au commentaire du Conseil central des Sinti et des Roms allemands sur le dixhuitième rapport d'activité du Commissaire bavarois à la protection des données daté du 16 décembre 1998, les renseignements suivants ont été communiqués : UN 44- ورداً على تعليقات المجلس المركزي للسنتي والغجر الألمان على تقرير النشاط الثامن عشر لمفوض بافاريا لحماية البيانات، المؤرخ في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998، أُرسلت المعلومات التالية:
    De ce fait, il faudrait ajouter ce qui suit au commentaire : UN 181 - وعليه، ينبغي أن يضاف إلى الشرح ما يلي:
    Le Rapporteur spécial se bornera ici à renvoyer au commentaire du projet d'article 11. UN وحسْبُ المقرر الخاص هنا أن يحيل إلى شرح مشروع المادة 11.
    Quant au commentaire formulé par la délégation mexicaine M. Takasu affirme que le Secrétariat n'avait pas et ne pouvait pas assurer officiellement qu'on n'aurait pas besoin de nouvelles contributions. UN وقال ردا على تعليق الوفد المكسيكي إن اﻷمانة العامة لم تعط ولا تستطيع إعطاء أي تأكيدات رسمية بأنه لن تكون هناك حاجة إلى مساهمات إضافية.
    Ces considérations peuvent être ajoutées au commentaire. UN ويمكن إضافة هذه النقطة في الشرح.
    De manière générale, le Rapporteur spécial s'associe au commentaire selon lequel UN ومجمل القول إن المقرر الخاص أميل إلى التعليق القائل:
    Les documents dans lesquels seraient exposés des directives, principes ou recommandations en la matière pourraient être incorporés au commentaire, sous forme d'additifs. UN ويمكن أن تشكل أية وثيقة تتضمن هذه المبادئ بنوعيها أو أية توصيات جزءا من إضافة إلى التعليق.
    Il s'agit d'offrir un document indépendant, qui puisse se comprendre et s'interpréter sans référence expresse au commentaire de l'OCDE. UN والهدف هو إيجاد وثيقة مستقلة بذاتها يمكن فهمها وتفسيرها بدون الإشارة المحددة إلى التعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Tous les points pertinents complémentaires devraient être intégrés au commentaire. UN وقال إن أية نقاط إضافية ذات صلة يمكن أن تدرج في التعليق.
    Si c'était le cas, le contenu actuel du projet d'article 7 serait versé au commentaire. UN 27 - وفي تلك الحالة، سيدرج محتوى مشروع المادة 7 الحالي في التعليق.
    128. Sous réserve des changements mentionnés ci-dessus et des modifications à apporter en conséquence au commentaire du chapitre, le Comité a adopté les recommandations 202 à 222. UN 128- وأقرت اللجنة التوصيات 202-220 رهنا بالتغييرات المذكورة أعلاه وما يترتب عليها من تعديلات في التعليق على هذا الفصل.
    Un collaborateur principal du Centre a élaboré une proposition qui sera examinée par les experts et travaillé au commentaire accompagnant le texte; UN وصاغ أحد كبار الخبراء المنتسبين للمركز مقترحًا لينظر فيه فريق الخبراء وعمل على التعليق المصاحب للمشروع؛
    Les modifications à apporter au commentaire dans la section B sont présentées aux paragraphes 7 à 9 ci-après. UN وتتضمن الفقرات من 7 إلى 9 أدناه تغييرات على التعليق الوارد في الباب باء.
    La Cour s'est ensuite référée au commentaire de la CDI pour examiner le sens donné à certains termes employés dans ledit projet d'article. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    Le lecteur est prié de se reporter au commentaire présenté aux paragraphes 29 à 54 du premier rapport (A/CN.4/552) et 18 à 28 du deuxième rapport (A/CN.4/570). UN 20 - يُحال القارئ إلى التعليقات الواردة في التقرير الأول (A/CN.4/552، الفقرات 29 إلى 54)، والتقرير الثاني (A/CN.4/570 و Corr.1، الفقرات 18 إلى 28).
    En réponse au commentaire du représentant du Kenya, elle insiste sur la fixation des objectifs de toute nouvelle législation avant même son élaboration, mais ajoute que les gouvernements devraient également envisager des modifications à la législation existante pour y inclure les questions de handicap, plutôt que d'adopter de nouveaux textes spécifiques. UN ورداً على تعليقات ممثل كينيا، قالت إن من المهم تحديد أهداف التشريع الجديد قبل صوغه، وإن كان من المتعين على الحكومة أيضاً أن تنظر في تعديل القوانين القائمة كي تدرج قضايا الإعاقة بدلاً من اعتماد أنظمة أساسية جديدة معينة.
    L'article 13 de la loi de l'Ontario donnant effet à la LTA dispose que, afin d'interpréter la Loi type, on peut avoir recours, notamment, au commentaire analytique figurant dans le rapport du Secrétaire général à la dix-huitième session de la CNUDCI. UN وينص القسم 13 من تشريع أونتاريو التنفيذي على أنه لغرض تفسير القانون النموذجي يمكن اللجوء، بين أمور أخرى، الى التعليق التحليلي الوارد في تقرير الأمين العام الى الدورة الثامنة عشرة للأونسيترال.
    Les membres du Comité siégeant au Sous-Comité avaient tenu une réunion en avril 2014, à l'issue de laquelle ils avaient adopté par consensus une proposition concernant les modifications à apporter au commentaire de l'article 9 du Modèle de convention. UN واجتمع أعضاء اللجنة الأعضاء في اللجنة الفرعية في نيسان/أبريل 2014، وتوصلوا عبر توافق في الآراء إلى اقتراح يتعلق بإدخال تغييرات على شرح المادة 9 من الاتفاقية النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more